Выбрать главу

- Ты правильно подумал, - Ами кивнула, - дело тут вовсе не в знаке, который означает…

- Символ Земли, да, я знаю, - небрежно бросил я, краем глаза заметив, как Джед поперхнулся чаем.

- Так вот, в данном случае это не символ, - продолжила Ами, одновременно вытаскивая из ящика стола свернутую карту, - это указатель. Если вы обратите внимание на бумагу, которая использована для карточки, то можете увидеть на ней едва различимый рисунок. Это часть карты города, и центр символа, таким образом, указывает нам на…

Она расстелила карту прямо на полу, решив, очевидно, не сгонять Джедайта с насиженного места, и некоторое время водила пальцем по линиям улиц, отыскивая нужный участок. Внезапно она торжественно ткнула в один из домов:

- Пятая улица, дом номер девять! Тебе знакомо это место?

- Нет, - я покачал головой, - Джед, я могу воспользоваться твоим телефоном?

После того, как я получил разрешение на звонок, я набрал номер бара «Луч полумесяца» и попросил позвать к телефону Минако.

- Я слушаю, - ответила она странно глухим голосом. Я понял, что она зажимает трубку ладонью, чтобы никто не смог нас подслушать.

- Пятая улица, дом номер девять. Вам это что-то говорит?

Она удивленно вскрикнула.

- Это дом, в котором находится квартира Зайки!

- Отлично. Я заеду за вами через два часа, и мы вместе туда отправимся.

Когда я вернулся в кабинет, заметно оживившийся Зойсайт рассказывал Ами о своих планах на поступление в полицейскую академию, а Джед молча дожевывал последнее печенье, наблюдая за эмоциональным монологом моего напарника с насмешливой улыбкой.

Я подошел к нему.

- Где ты нашел этого парня? – Джед повернулся ко мне, - Он может заболтать кого угодно!

- Это не единственный его талант, поверь мне. Кстати, Джед, чуть не забыл – Рей Хино передает тебе привет.

- О, - только и сказал он с внезапно появившимся мечтательным выражением в глазах, которое еще больше приблизило его к идеальной иллюстрации образа сумасшедшего ученого.

Я сочувственно на него взглянул:

- И как же это тебя угораздило, разумный ты наш?

- Знаешь, у нее очень сладкий голос. И такие же сладкие поцелуи.

Я перевел взгляд с глупо улыбающегося Джеда на Зоя, который с лихорадочным блеском в глазах тараторил Ами какой-то рассказ из своего детства, и тяжело вздохнул. Неужели все влюбленные мужчины обречены выглядеть идиотами?

- Оставлю-ка я Зойсайта у вас, он явно не наговорился еще, - сказал я, протягивая Джеду руку для прощания.

Когда я подъехал к бару, Минако уже ждала меня на выходе – в том же длинном черном пальто, в котором она была в день нашей встречи. Ее светлые волосы были перевязаны тонкой атласной лентой, алый цвет которой совпадал с цветом помады на ее губах. Я вдруг поразился тому, насколько она выглядела невинной и соблазнительной, эта тоненькая девочка, слегка дрожащая от холода.

Кажется, наполненный любовным безумием воздух архива подействовал и на меня.

Она заметила меня, улыбнулась, и торопливо направилась в сторону моей машины.

- Вы быстро, - произнесла она, усаживаясь.

- Я не самый аккуратный водитель.

Она рассмеялась, поправив ленту в волосах.

- Тогда, думаю, мне стоит пристегнуться.

Всю дорогу она показывала мне, куда следует ехать, хотя я сразу же сказал ей, что знаю все улицы этого города. Когда я на нее огрызался, она замолкала на какое-то время, но стоило нам подъехать к очередному повороту, как она тут же вновь начинала говорить. Это было забавно, хотя и несколько раздражало.

Было уже достаточно темно, когда мы прибыли к дому номер девять на пятой улице, старому, красивому зданию, фасад которого остро вычерчивался тенями от уличных фонарей. Минако осторожно вышла из машины и направилась к входу, звонко стуча каблуками по каменной дорожке. Мне пришлось поторопиться, чтобы нагнать ее у самого порога, где она уже приветствовала пожилого консьержа.

- К сожалению, мисс Цукино все еще не вернулась, - произнес старик, подавая Минако ключи.

Она легко взмахнула рукой.

- Я знаю. Зайка просила меня заехать, взять кое-что для нее, и покормить Луну – она планирует несколько дней пожить у Рей.

Консьерж с улыбкой закивал головой, хотя мне понятно было, что он не знает толком, о ком идет речь.

По длинной, плохо освещенной лестнице мы поднялись на третий этаж, где Минако остановилась около ближайшей к пролету двери. Стоило ей открыть дверь, как к нам стрелой бросилась маленькая черная кошка, и принялась с мяуканьем тереться об мои ноги.

- Бедняжка, - покачала головой Минако, - она совсем одна здесь. Пожалуй, стоит забрать ее в бар, пока Зайка не вернется.

Что-то в этой мимоходом брошенной фразе задело меня, но я не успел понять, что именно, потому что Минако уже зажгла свет и звала меня в гостиную.

Комната, оформленная в пастельно-розовых тонах, была достаточно уютной, и казалась просто крохотной из-за огромного количества букетов, расставленных по всем плоским поверхностям. Я тут же отметил, что в этом импровизированном розарии присутствовали только красные розы, точно такие же, какие мы видели на столе у Зайки.

- Очевидно, твоя подруга влюбилась в неисправимого романтика, - я усмехнулся, оборачиваясь к Минако.

- Ничего себе… - пробормотала девчонка, пораженно хлопая ресницами.

Я закатил глаза – до чего же все-таки глупыми становятся женщины, когда видят большое количество цветов! Может, какой-то из компонентов пыльцы плохо влияет на их мозговую активность? Надо будет как-нибудь поинтересоваться у Джеда.

- Этого не было, когда я приходила в прошлый раз, - сказала она, когда удивленная реакция прошла.

- А вот это?

Я указал на белую узкую маску, небрежно брошенную на полу посреди комнаты. Очевидно, романтик, уходя, оставил свой знак.

- Откуда это? – спросила Минако, наблюдая за тем, как я поднимаю находку с пола.

- Вы что-нибудь слышали о виртуозном грабителе ювелирных магазинов по прозвищу Смокинг? – я приложил маску к лицу и подмигнул Минако.

Она отрицательно покачала головой.

- Нет? А вот ваша подруга Зайка собирается выйти за него замуж.

========== Глава 4. ==========

- И долго мы будем тут ждать?

Минако сидела на пассажирском сидении моего автомобиля, скрестив руки на груди, и напряженно всматривалась в непроглядную темноту за окном. Было видно, что она очень устала за сегодняшний день, и даже если бы я сказал ей, что ее подруга находится в том самом доме, рядом с которым мы остановились, это едва ли прибавило ей сил.

И уж тем более она не готова была тратить всю ночь на бесполезный шпионаж.

Стоило мне сообщить ей о том, что мне известно место проживания Смокинга, как девчонка сама вытянула меня за руку на улицу, по пути бросив консьержу что-то по поводу ключей, и едва ли не насильно запихнула меня на водительское место. И только потом, устроившись сама и как следует пристегнувшись, додумалась спросить - откуда у меня вообще такие знакомства? Мне пришлось сказать ей, что мы вместе работали однажды, хотя это было не совсем верно. В тот раз моя работа заключалась как раз в том, чтобы не позволить больше Смокингу работать. Однако это положило начало чему-то вроде дружественных отношений между мной и грабителем, и, как оказалось, не напрасно.

- Ну, вы же хотите поговорить с женихом подруги? – я откинулся на сидение, пытаясь удобнее устроить затекшую спину.

Минако кивнула и больше не проронила ни слова.

Когда в тусклой оранжевой лужице света, отбрасываемой фонарем, мелькнула фигура высокого, парадно одетого человека, я приказал девчонке никуда не уходить и выскользнул из машины. Задача предстояла не из легких – я уже пытался однажды бесшумно подкрасться к этому грабителю, и потерпел полное фиаско – слух у мерзавца оказался лучше, чем у кошки. Тогда, если память мне не изменяет, он наставил мне пару шишек, зато после угостил выпивкой – и это было чем-то вроде процедуры подписания мирного договора.