«Безопасны, - зло подумал Ардени. - А кровь, растворяющая оружейную сталь, это защита от желудочных червей».
Размеренная речь и светский тон настоятеля Велины начали порядком раздражать графа, тем более что, произнеся последнюю фразу, Ярлет Скам даже не попытался скрыть издевку. Как ни старался господин Ардени, понять смысл игры священника не получалось.
- Откуда вы знаете, кто я? - сделал вид, что удивился Ардени.
- Помилуйте! Кто же в Руане не знает, графа Эрика Готиана де Ардени, по прозвищу Палач? И я вам скажу по секрету, - заговорщицки улыбнулся Скам, - именно вас ждали мои... подчинённые.
- Слишком много чести для меня, - господин Ардени хотел сплюнуть, но во рту оказалось сухо, как в пивном бочонке в праздник плодородия.
- Отнюдь! Вы себя недооцениваете, - добродушно рассмеялся собеседник. - О, боги! Я же забыл представиться! Настоятель города-монастыря Велина, Ярлет Скам, да святится чистейший из первых!
- Да будет осенён светом его всякий достойный, - ответил Ардени. - Позвольте, настоятель, узнать, а что ждёт меня и моих спутников?
- Ах! - вновь всплеснул руками Скам. - Я совершенно случайно узнал, как сильно вы желаете попасть в Велину, и решил помочь вам добраться поскорее. Надеюсь, вас не пугают мгновенные перемещения?
- Приятно, что вы так беспокоитесь о слугах короля.
- Помилуйте! Наш любимый король, без сомнения, велик, к тому же, последнюю волю стоит исполнять очень аккуратно. Поверьте, я знаю, о чём говорю.
«И этот туда же, - с тоской подумал Ардени. - Похоже, государю я был бы гораздо полезнее, если бы неотлучно находился рядом».
- Я понял вас, - глухо произнёс Ардени, чувствуя, как холод в груди становится нестерпимым, а кончики пальцев начинает покалывать от напряжения. - Что ж, встретиться с вами действительно было для меня главной задачей...
- Прекрасно! - оборвал его Скам. - Знаете, меня это восхищает - преданность делу несмотря ни на что. Это замечательно, граф. Поверьте, таких дворян, как вы, всё меньше.
Граф с самого начала разговора чувствовал лёгкий звон в голове, словно опорожнил не меньше двух бутылок лучшего игонского вина, конечно, это могло оказаться последствием удара о землю, но королевский маг, вплетая в его ауру заклинание, защищающее от подчинения, предупреждал именно о таких симптомах покушения на разум. Но даже это всё отходило в сторону перед последним доводом, который пронзал господина Ардени словно пук раскалённых докрасна ледяных игл.
- Что ж, - медленно произнёс Палач. - Если так сложились обстоятельства, что нам удалось встретиться досрочно, стоит только благодарить богов за то, что послали нам такое счастливое совпадение.
- Рад, граф, что вы столь благоразумны. Увы, современные дворяне, в большинстве случаев, следуют не голосу разума, а позывам собственного желудка и, извините, чресел... Но что-то я разболтался. Кстати, я не представил вам своего ученика и помощника...
Тонкий, курчавый юноша спрыгнул с седла, скользнул к настоятелю, поклонился.
- Позвольте представить: Бертран Монрэ, очень способный молодой человек, хочется думать, с большим будущим.
Монрэ вновь учтиво поклонился, окатив учителя взглядом, столь полным обожания и преданности, что Ардени невольно начал опасаться за рассудок юноши.
- А теперь, когда все вопросы решены, позвольте спросить вас, господин граф, - Скам сделал паузу и внимательно посмотрел на Ардени, тот почувствовал, как тонкие пылевые жгутики, державшие онемевшее тело, обрели стальную твёрдость. - Каким образом вы должны были меня убить?
Ардени захрипел от боли, когда магические путы впились в тело, грозя переломать кости, его сорвало с места и поволокло прямо к настоятелю Велины, лицо которого вмиг растеряло былую благообразность. Теперь в Палача вперился жёсткий взгляд потемневших от гнева глаз.
- Что же, граф, - медленно произнёс настоятель, - для человека вашей профессии вы оказались удивительно недальновидным.
- Зато ваша прозорливость... - начал Ардени и вновь захрипел от боли в затрещавших рёбрах.
- Уже поздно соблюдать этикет, дорогой Палач, тем, кто видел слишком много, на короткий миг открываются все тайны того мира, но только на миг...
- Нападение на королевских посланников приравнивается к нападению на короля, - чуть отдышавшись, ответил граф. - Отпустите нас, и я лично буду ходатайствовать о том, чтобы вас не казнили, а сослали в один из приграничных монастырей.
Настоятель хохотнул зло, шагнул вперёд и, ухватив графа за подбородок, заглянул в глаза.