Выбрать главу

Хауард осмотрел конечный результат. С паспорта Ашера на него смотрело его собственное лицо. Оставалось только надеяться, что саудовский чиновник не обратит внимание на несоответствие указанному в документе росту – Хауард был почти на четыре дюйма выше Ашера. Довольный, он приступил к аналогичной операции с паспортом Денарда и фотографией Дэнни.

Хауард вышел в зал в 12.45 и отыскал сидевшего в одиночестве Макдоналда.

– Дэнни, ребята улетели нормально?

– Ну, – ответил Макдоналд со странным выражением лица.

Он взглянул на Хауарда.

– Как-то это неправильно, что мы уже распрощались с ними. Они чертовски хорошая компания! – воскликнул он и неожиданно с чувством добавил: – Я буду без них скучать.

– Дэнни, мы должны были разделиться на каком-то этапе, – мягко сказал Хауард. – Если бы мы вернулись домой все вместе, это могло бы привлечь внимание. Особенно с двумя ранеными.

– Почему мы летим последними? Джонни пустили первым, как подопытную свинку, чтобы посмотреть, удастся ли ему улететь?

– Нет, – ответил Хауард. – Как раз наоборот. С ним и с его соответственно перевязанным «растяжением коленного сустава» все будет в порядке. Мел и Тони приглядят за ним в самолете. Ему будет достаточно удобно в первом классе, где можно держать ногу поднятой вверх. Они доставят его домой живым и без приключений – знаешь, ведь Мел еще и опытный медик. Что же касается нас с тобой, то мы со своими фальшивыми паспортами рискуем больше всех. И поэтому летим последними, чтобы дать остальным возможность уйти спокойно.

– А как насчет паспортов на другом конце маршрута? Разве британскую службу этим обманешь?

– А их и не надо будет обманывать, – ответил Хауард. – Как только мы сядем в самолет, я собираюсь разорвать эти фальшивки и спустить их в унитаз. Когда мы прибудем в Рим, мы немного подождем и пристроимся к очереди пассажиров, прибывших из какой-нибудь другой европейской страны. А затем мы пройдем итальянский контроль по нашим собственным паспортам. Будучи гражданами страны-члена ЕЭС, мы не нуждаемся в визе. В Риме я скажу тебе «до свидания», и ты улетишь ближайшим же рейсом в Соединенное Королевство. В твоем паспорте не будет абсолютно ничего такого, что указывало бы на то, что ты вообще покидал Европу. Давай, нам пора.

Пока они шли к стойке иммиграционного контроля при выходе из зала ожидания, Макдоналду казалось, что все глаза в огромном здании аэропорта прикованы к нему. Он стрельнул взглядом в сторону Хауарда.

– Дэнни, держись естественней, – непринужденно пробормотал тот.

Полуоцепеневший Макдоналд подал паспорт Денарда. Он старался казаться веселым и беззаботным, но пока чиновник перелистывал страницы, его сердце чуть не выскочило из груди.

Затем последовал глухой стук прикладываемой к странице печати, и офицер передал паспорт обратно пассажиру.

– Спасибо, мистер Денард, – пророкотал он по-английски. – Надеюсь, вы получили удовольствие от пребывания в Саудовской Аравии.

– Да уж, – сказал Макдоналд, неожиданно улыбнувшись. – Это было лучшее время за всю мою жизнь!

Часть четвертая

Ослепительная вспышка

80

Машина свернула с шоссе, ведущего в Спин-Бридж, на подъездную дорогу к коттеджу и остановилась. Из нее вышел заместитель директора отдела MI-5 и проследовал по дорожке к крыльцу. Постучав два раза, он стал ждать, лениво поглядывая на верстак, прислоненный под навесом к стене дома.

Дверь открылась. В проеме стоял Дэнни Макдоналд, его рука висела на перевязи. На лице молодого человека отразилось изумление, а затем радость:

– Вот это да, здравствуйте, сэр! Какой приятный сюрприз! Проходите, пожалуйста!

– Спасибо, Дэнни, – поблагодарил Макс Гудейл.

Он прошел за Макдоналдом в гостиную. Это была милая теплая комната. Прелестная молодая женщина с копной золотисто-каштановых волос деловито развешивала на карнизе пару веселеньких занавесок. При появлении Гудейла она спрыгнула со стула.

– Сэр, я хотел бы познакомить вас со своей невестой Шейлой. – Макдоналд представил их друг другу.

Шейла вспыхнула и улыбнулась.

– Рад нашей встрече, дорогая, – сказал Гудейл, улыбнувшись в ответ. – И как же вам удалось отыскать этого юношу?

– О, я живу здесь неподалеку, – ответила она. – В поселке Карвейг. У моей мамы там постоялый двор, а я ей помогаю.

– Ага, значит, вы бросили работу и оставили маму в одиночку управляться со всеми делами, – шутливо подцепил ее Гудейл.

– О нет, вовсе даже нет! – воскликнула Шейла защищаясь. – Мама уехала в отпуск – и, кстати, ей давно бы пора. Мама отдыхает первый раз за много лет. Взяла и вдруг решила уехать. Теперь гостиница закрыта на три недели.

– Простите меня, дорогая, – извинился он. – На самом деле, я совсем не хотел вас уколоть. Вы уж меня извините. Наверно, она отправилась в приятное место?

– О да, в Италию, – ответила Шейла, снова улыбнувшись. – Она поехала в Рим, и это честно заслуженный отдых. А теперь, – она приложила руку к горлу, – могу я предложить вам чашку чая?

– Вы очень любезны, – поблагодарил Гудейл. – А потом, боюсь, мне придется переговорить с Дэнни один на один. Надеюсь, вы не обидитесь?

Шейла была озадачена, но кивок со стороны Дэнни ее успокоил. Она ушла на кухню вскипятить чайник, а мужчины присели. Ожидая ее, Гудейл и Макдоналд коротко переговорили. Затем появилась Шейла с подносом в руках. Гудейл поблагодарил ее за радушие, и она вернулась на кухню, оставив мужчин наедине.

Мужчины выжидательно посмотрели друг на друга. Молчание нарушил Гудейл:

– Паршивая эта рана, Дэнни, – произнес он мягко. – Доктору уже показывал?

Макдоналд неуверенно заерзал на стуле.

– Всего лишь царапина, сэр, только-то и всего. – Он выдавил улыбку.

– Насколько я слышал, это чертовски большая, здоровенная, в полдюйма дыра, а вовсе не царапина, – возразил Гудейл, его глаза неожиданно приобрели стальной цвет.

Макдоналд побледнел.

– Кто… кто, черт возьми, вам сказал это, сэр?

– Вчера я виделся с твоим приятелем, – ответил Гудейл, его глаза ни на мгновение не отрывались от лица Дэнни. – С парнем по имени Джонни Берн. Он, правда, не назвал мне твоего имени, но я и так уже знал. А этот твой красивый загар, – не без ехидства добавил он, – лишнее тому подтверждение.

Макдоналд был потрясен. Он бесшумно открыл и закрыл рот. Его голос, когда он его обрел, был едва слышен:

– И много ли вы знаете?

– Почти все. Надеюсь, об остальном ты мне расскажешь. – Взгляд Гудейла безжалостно сверлил Макдоналда.

– Что со мной теперь будет? – медленно спросил он осевшим голосом.

– Во многом это зависит от твоих ответов, Дэнни, – мягко пояснил Гудейл.

– Но как вам удалось узнать? Что нас выдало?

– Целый ряд совпадений. В основном, неудачный для вас расклад и чистая случайность. Но об этом – в свое время. Сначала я расскажу тебе одну историю. Возможно, ты меня поправишь, если я напутаю что-то в деталях.

Макдоналд тупо кивнул.

– Я никогда не слышал, как умер твой брат Фергус, – начал Гудейл, пристально взглянув на фотографию на камине, – но в прошлую среду я вспомнил кое-что из прочитанного в газетах, то, что я в свое время никак не связывал с тобой. Так вот, я отправился в библиотеку и полистал старые номера газет. Фергус был женат на девушке из Бахрейна, не так ли? – Макдоналд не стал возражать, и он продолжил: – Он уехал жить в Кувейт, где работал на нефтяную компанию. Там он женился и обосновался. Когда вторглись иракцы, он и его семья были взяты в плен. Его самого пытали, а жену и молоденькую дочь неоднократно избивали и насиловали прямо у него на глазах. Затем его разлучили с ними, а через два дня были найдены их изуродованные тела. Твой брат содержался как заложник в рамках программы Саддама Хуссейна «Живой щит» и в конце концов был освобожден вместе с остальными. Он умер месяца через три после этого, будучи сломленным человеком. Я все правильно понял?