Выбрать главу

— Да, просто у моей спутницы недуг, но не волнуйтесь, это не заразно, — ответил Рант.

Хард заметил, как Виоль чуть пошевелилась под плащом.

— Я не больна, — заявила девушка.

Хард, наконец, определил акцент Ранта, иссоргский, а всё благодаря Виоль, у которой акцент оказался куда заметнее. Иссоргцы говорили почти также, как и жители Аданака, плавно и размеренно, но иногда некоторые слова произносили твёрже, грубее. Скорее всего, влияние Ильинса, оттуда люди рубили словами, как топором.

— Дед, я бы их не брал… — шепнул Хард, высовывая голову. Но Бэнт лишь цыкнул на него.

— Она такой же мастер меча, как и я, — поспешно продолжил Рант. — Но Виоль была ранена в битве с некромантом и теперь вынуждена скрывать внешность. Виоль, сними капюшон.

И она сняла. Хард впервые увидел такие белые и лёгкие, словно снег, волосы. А лицо было будто выточено из мрамора, при этом читалась в чертах строгость и суровость. Внешне Виоль выглядела не на много старше Харда, сложно было сказать, но, как ему казалось, младше Ранта.

«Неужели уже в таком возрасте эта девушка смогла сразится в битве с некромантом и выжить? Но каким, неужели тем самым? Нет, вряд ли. Кто вообще мог бы выжить после встречи с ним?»

Хард мотнул головой отгоняя глупые мысли. На смену им пришла подозрительность.

— Хорошо, я согласен, мы направляемся в Равин, вы будете сопровождать нас весь путь?

— Да.

Хард моргнул и покосился на деда, не понимая, почему тот так поступил. Бэнт ведь разбирался в людях, а эти двое подозрительные. Им неделю ехать до Равина вместе, вдруг попутчики окажутся опасными?

* * *

Странности начались на следующий же день. Хард с дедом часто останавливались в деревнях и распродавали оставшийся товар. Виоль всегда оставалась в повозке, Рант бывает выходил и разговаривал с людьми. Однажды он принёс Виоль какие-то тряпки, в другой раз Хард подслушал часть разговора попутчиков.

— Ты не можешь вести себя более непосредственно? — говорил Рант. — Всегда сидишь и молчишь, ты не видишь, как они на тебя смотрят?

— А что я должна делать?

— Я не знаю. Просто… — тут он замолчал, потому что заметил Харда.

Виоль действительно мало разговаривала, Рант же, наоборот, всячески старался произвести впечатление лучшего попутчика в мире, словно пытался уравновесить нелюдимость Виоль.

— Почему ты их взял? — как-то спросил Хард у деда. — Странные они какие-то.

Бэнт почесал бороду, всматриваясь в лицо внука, после чего кивнул.

— Да, но я разбираюсь в людях лучше, помнишь тот случай с мельником?

Хард хорошо помнил. Мельник попросил подвести до ближайшей деревни. Хард сразу увидел странность в его движениях, в бегающих глазах, заметил нож в сапоге. Но Бэнт взял его, а позже оказалось, что мельник просто волновался за дочь в соседней деревне, ему принесли весть, что пол деревни сгорело в пожаре, вот и помчался к дочери. А нож вообще не при чём, это всего лишь старая привычка мельника носить нож в сапоге. Бэнт в тот раз заметил больше, а именно обратил внимание на одежду и частички муки.

— И ты точно в них уверен? — уточнил Хард.

Бэнт потрепал его по голове, как делал в детстве, но Хард недовольно отстранился, приглаживая свои вьющиеся непослушные волосы.

— Уверен. Не знаю, куда они бегут или от кого, но они хорошие люди. Ты проницательный, но видишь только странности и опасности, научись видеть в людях хорошее.

Хард кивнул, Бэнт действительно хорошо видел людей, а потому юноша не стал спорить.

И всё же Хард продолжал присматриваться к странным попутчикам. Он заметил, что эти двое таскали какие-то предметы в одинаковых мешочках. А кем они были друг для друга? Уж точно не возлюбленными, не было в их отношении той нежности и взглядов. Напротив, иногда посматривали на другого с явным недоверием, а иногда сидели рядом, как старые друзья, которым ведома общая тайна.

Однажды Хард заметил, как Рант передал Виоль длинный нож.

— Мало ли что, сама знаешь, твоего оружия сейчас тут нет.

Пусть Хард не уловил скрытый смысл, но он точно был. Торговец заметил это по взгляду Ранта и кивку Виоль.

Поздно вечером Бэнт и Рант о чём-то беседовали на козлах. Хард устроился на ящиках в фургоне. Виоль сидела здесь же, капюшон был низко опущен.

— Привет, — сказал Хард, переместившись ближе к девушке.

— Привет, — ответила она.

— Почему ты не снимаешь капюшон даже здесь, где тебя не видят?

Виоль пожала плечами.

— Мне неудобно так разговаривать, когда я не вижу собеседника.