Выбрать главу

И он увидел ту, кого искал. Она стояла у самых перил площадки, спиной к нему, глядя вниз, и была совершенно спокойна — стройная небольшая девушка в… длинном вечернем платье? Стояла и наслаждалась видом. Саша задушил рвущийся из горла хохот и беспокойное ощущение странности, несовпаденья — она же бросила одежду, так откуда платье? здесь нашла? — выпустил лезвие меча, который сжимал в руке на подъёме, и, не пытаясь приглушить шаги, пошёл к ней, жалея лишь об одном — охрана ведьмы уже в пути, ему придётся убить её быстро.

Глядящая на город дева обернулась и шагнула Саше навстречу. Её глаза полыхали светом заката. Бронзовая от веков, напоённая солнцем, обманчиво походящая телом на девушку, тёплого человека, налитая упорством камня, венчающего утёс на протяжении бессчётных средиземноморских лет. Она шла к нему, нежеланному и незваному гостю, преисполненная чернейшего гнева. Ярость её разгоралась и била ему в грудь, как ветер. Саша обмер. Он прикрыл глаза рукой и отступил, всей волей противясь её удару, потом совладал с собой, выбросил лезвие вперёд и отнял руку, готовясь атаковать, нанести удар, срезать с лика земли проклятую демоницу.

— Monstruo! Asesino![23]

Слова ударили в мозг, смяли в комок его волю. Саша вскрикнул и замахнулся, чтобы рассечь твари голову, как рассёк ту зарвавшуюся собаку, но удара не вышло. Лезвие всколыхнулось и спряталось в рукоять, воплощая его всегдашний кошмар — бой один на один, и он безоружен. Богиня ощерила яркие белые зубы, и Саша подумал: меня сейчас разорвут.

— Fuera de aqui, tu hijo del diablo! Be gone from here![24]

Он повернулся и побежал. Назад, прочь по ущелистой тропе, будто щенок, двинутый сапогом, лист, подхваченный ветром. Он чуть-чуть не выскочил в зубы смерти. Внизу — из-за многократного эха Саша не мог понять точно, где — рокотала моторная лодка, из города плыл вой сирены. Саша затормозил на бегу, едва не растянувшись навзничь; перед глазами встали обезглавленные пулями бутылки, в которые Эдди с командой как-то стрелял на досуге — больше десятка в рядок, с безумного расстояния в триста и больше, гораздо больше шагов. Охраняющий ведьму злой белобрысый эсбэшник стрелял, конечно, не хуже, и Сашу убить он желал совершенно всерьёз. Выскочить в этот момент обратно на серпантин было смерти подобно. С замершим сердцем Саша обернулся — она была очень близко, каких-то десять шагов. Её зрачки казались рельефными, как у статуй, и жгли кровавым огнём. Он шкурой почувствовал смыкающиеся за ним, над ним ловушкой камни — и кинулся вверх, на стену, в единственном направлении прочь от неё и от давно его ждущей пули. Разгона у него не было, пальцы не сумели отыскать хватку и соскользнули с крошащегося склона. Саша сполз вниз, ломая ногти, и снова полез наверх. Эдди ждал там и улыбнулся ему с высоты, по-змеиному просветлённо, как улыбался всегда, наслаждаясь подобным видом. В это мгновение Саша почуял, понял нутром, как будет выглядеть их совместная вечность. Из глотки вырвался крик — и — тихо, Эдди сказал, давай руку. Саша схватил его ладонь, вскарабкался на каменную кладку и пополз дальше вверх по россыпи валунов, колючих кустов и голых корней. Руки были изранены в кровь, но он выбрался на тропу и помчался к откосу, туда, где в море смотрели старинные чёрные пушки, прикованные к лафетам. С разбегу Саша взлетел на низкую стену. Море светилось. Мерцало из глубины рассеянным светом и отражало свет вышний, луну, каждой волночкой, каждой гранью воды. Утёс по правую руку проваливался вовнутрь, скалы отвесно обрывались там, а на далёком склоне к морю катилась, застыв в падении, роща. Гонимый гневом чужой земли, Саша, недолго думая, прыгнул вниз, к ярусам ниспадающих светлых скал, сбежал по их глаженным ветром головам, чуть не падая и рискуя переломать все кости, к самому дальнему каменному уступу — и, оттолкнувшись от него изо всех сил, полетел в дремлющее море, в неоновое свечение волн, в лунный блик, в световой ландшафт на воде.

* * *

Герман лихорадочно шерстил камерами каждую пядь воды, насколько камер хватало. Везде было одно и то же — чистая гладь. По ней бежали крохотные волны-лилипуты, каждая меньше ладони, без счёта. Их движение гипнотизировало, ослепляло. Герман сорвал маску и глянул на море одними собственными глазами.

Надя вынырнула в двух метрах от лодки. Медленно, осторожно — мокрая чёрная макушка, лоб, глаза, нос… Висела в воде и молчала. Он протянул ей руку. Она беззвучно подплыла и взялась руками за борт. Герман наклонился, взял её под мышки, осторожно втащил в лодку, положил на дно, под скамью, снова надел маску и завёл мотор.

вернуться

23

«Monstruo! Asesino!» — «Чудовище! Убийца!» (исп.)

вернуться

24

«Fuera de aqui, tu hijo del diablo! Be gone from here!» — «Прочь отсюда, отродье дьявола! (исп.) Пошёл прочь! (англ.)»