Глава 6
Следующие два месяца я мотался с инспекцией по подразделениям и кораблям Объединенного флота. Входил, так сказать, в курс дел. Я же, все-таки, теперь главнокомандующий этим самым флотом. Одно дело — просматривать сводки, карты и документы, и совсем другое дело — видеть это все своими глазами. Флот — это не просто цифры на бумаге. Это огромная неповоротливая махина, включающая сотни кораблей, самолетов и тысячи людей. И этой огромной мощью мне придется командовать в ходе боевых действий. Признаюсь, что временами у меня возникали сомнения в том, справлюсь ли я. Однако усилием воли я их давил, вспоминая, что ждет японцев в случае проигрыша. За то время, что я находился в этом мире, я успел полюбить Японию. Мне нравился этот народ. Нравился этот сплав старых имперских традиций, азиатской культуры и индустриального общества. Здесь деревянные города, построенные в традиционном японском стиле, соседствовали с довольно современными для этого времени технологиями. Прямо, киберпанк какой-то. Это завораживало и притягивало одновременно. И я очень не хотел, чтобы эта страна горела в атомном пожаре, а сотни американских «летающих крепостей» стирали с лица земли японские города, как это произошло в известной мне истории.
Я как раз стоял на мостике флагманского авианосца «Акага» и наблюдал за эволюциями тяжелых крейсеров. Флот проводил учения с боевыми стрельбами. Когда узнал эту новость. Командир «Акаги» капитан Киити Хасэгава сообщил, что, в полученной пять минут назад радиограмме, говорится о заключении Пакта о ненападении между Японией и СССР. Кроме этого, между нами и русскими было заключено Торговое соглашение.
— Отличная новость! — подумал я — Похоже мне, все-таки, удалось немного поменять ход истории и нужную сторону.
— Мы же вроде с русскими были недавно врагами? — пробормотал растерянный командир корабля. — А теперь торгуем с ними. Ничего не понимаю!
— Все это политика, господа офицеры. И нам в нее лезть не стоит. Мы, военные моряки должны быть готовыми выполнить любой приказ императора. Если он принял такое решение — значит оно правильное. И не нам сомневаться в воле императора. И если мы получим от него любой приказ, то мы его выполним! — толкнул я зажигательную речь.
— Так точно! Выполним! Да здравствует император! — проорали в ответ, явно воодушевленные моей речью, все офицеры, находившиеся на мостике авианосца.
Я отвернулся к смотровой щели и поднял бинокль, наводя его на тяжелый крейсер «Могами», который, как раз сейчас, готовился открыть огонь главным калибром.
Вообще, инспектируя императорские военно-морские силы, я заметил, что большинство матросов и офицеров относились ко мне с большим почтением. Это так резко контрастировало с отношением армейских офицеров и некоторых адмиралов. Морские летчики же меня просто боготворили. Блин, да они на меня смотрели, как малолетки на суперзвезду. Хотя, если учесть, что Исороку Ямамото являлся практически создателем морской авиации, то это многое объясняет. Но, все равно, поначалу это меня сильно напрягало. Потом попривык и старался не обращать внимание на горящие глаза моих фанатов. И как только все эти звезды шоу бизнеса живут. Хорошо хоть ко мне не лезли за автографами. Субординация, однако!
Итоги моей инспекции меня совсем не огорчили. Я ожидал худшего. Японские моряки меня откровенно порадовали. Флот плавал много и регулярно проводил тренировочные стрельбы. Личный состав надводных кораблей был хорошо обучен. Морские летчики тоже не отставали от моряков. Кроме этого, я планировал отправлять наших летчиков в командировки в Китай. Там они приобретут боевой опыт. Сейчас боевые действия в Китае затихли. Наши дипломаты пыталась договориться с китайским лидером Чан Кайши. Китаец усиленно гнул пальцы, выставляя заведомо невыполнимые требования. За ним маячила явная тень английских джентльменов. Англичане мутили воду, обещая Чан Кайши поддержку деньгами и оружием. Китайские коммунисты в провинции Цзянси, лишившиеся поставок оружия из СССР, вели себя тихо. Японские генералы пообещали их не трогать, пока они не выходят за границу своей провинции. Кстати, со Сталиным шли консультации по поводу создания Китайской Народной Республики в пределах провинции Цзянси.
Правда, не все было так гладко. Подводные лодки и их экипажи меня разочаровали. Многие лодки были довольно устаревшей конструкции. Экипажи обучены откровенно плохо. Японские адмиралы не совсем понимали роль подводных лодок в современной войне. Они считали, что подводным силам в ходе боевых действий придется заниматься только разведкой и охраной главных сил флота в море. О неограниченной подводной войне тут даже не слышали. Странно! Ведь немцы еще в Первую Мировую довольно удачно при помощи подлодок держали блокаду английских портов, топя транспортные корабли со стратегическими товарами. Однако, японцы этот факт упорно игнорировали. И, в то же время, подлодок в японском военном флоте было довольно много. И на хрена тогда они их строили! Чтобы были, что ли?