Танцующие разошлись. Ти-Джей был худощавым и долговязым - футов шести ростом, с угловатым загорелым лицом и светлыми глазами. Джорджия описала его довольно точно. Труди показалась мне ничуть не симпатичнее, чем в первый раз. У нее были острые черные глазки, а узкое смуглое лицо выражало самоуверенное презрение ко всему на свете. Ла Верн просто таращила на меня глаза, не уверенная, что ситуация настолько серьезна, что стоит поменять выражение лица.
- Чего тебе надо? - свирепо произнес Ти-Джей.
- Во-первых, тебя.
Труди причмокнула губами и рассмеялась. Глядеть на нее было таким же удовольствием, как обнаружить у себя грыжу.
- Займись этим ублюдком, Ти-Джей.
Он вынул нож и направился ко мне танцующей походкой, поигрывая лезвием. Я вытащил из кармана кастет и ударил его по предплечью. Нож упал на пол.
Я отшвырнул его под диван; Ла Верн охватило такое волнение, что она даже приняла сидячее положение.
Труди завизжала и попыталась проскочить мимо меня к столу. Я отшвырнул ее обратно, и она, ударившись о музыкальный автомат, рухнула на пол. Ти-Джей держался за свою руку. Я перебросил дубинку в другую руку, схватил его одной рукой за шиворот, а другой - за брючный ремень и швырнул об стену. Потом я вспомнил, во что он превратил номер в мотеле, снова сгреб его и швырнул еще раз.
Револьвер лежал в одном из ящиков стола - автоматический, 45-го калибра. Я опустил его в левый карман плаща и подошел к Ла Верн.
- Как тебя зовут? - спросил я.
Она подобрала под себя свои громадные ляжки и обхватила их руками, положив подбородок на колени.
Теперь со стороны могло показаться, что она совершенно голая. Она ждала от меня проявлений если не участия, то хотя бы просто заинтересованности.
- Вы не собираетесь меня изнасиловать?
- Не сегодня, - ответил я. - Может, завтра, если получу амнистию. Так, значит, Перл уже сообщил вам радостную новость?
- Что? Ах да, он, конечно, нам все рассказал.
- Твое имя, - снова спросил я.
- Ла Верн Телли, - ответила она. - Я его двоюродная сестра.
- В котором часу он обычно возвращается из города?
- Не раньше часа или двух.
- Заткнись, - набросилась на нее Труди, - ты, безмозглая рваная кошелка!
- Как зовут ее? - продолжал я.
- Труди Хьюлет. Она не из нашей родни.
Я обернулся и посмотрел на Труди:
- Гертруда Хьюлет. Гертруда Хайнс. Вашего брата ничему не научишь.
Она выругалась.
- А этот? - Я указал на Ти-Джея. - Как зовут его, в какой степени родства вы с ним состоите и чем он занимается, когда ничего не поливает кислотой?
- Ти-Джей-младший, - ответила она. - Он наш двоюродный брат. Он был поденным рабочим, но у него случились кое-какие неприятности в Джорджии, и ему пришлось уехать. Мы с ним помолвлены. Мы будем работать в мотеле, который Перл собрался купить…
Труди попыталась добраться до нее, на шее у нее вздулись жилы, и она завизжала:
- Заткнись, слабоумная корова!
Я отшвырнул ее и снова встал перед толстухой:
- Какие у вас красивые часы. Это подарок Перла?
Она поднесла к глазам запястье и с любовью посмотрела на него:
- Нет, мне подарил их Фрэнки… Ох, это было до того, как мы с Ти-Джеем обручились.
- А Перл ничего вам не дарил?
Она покачала головой, как будто удивляясь моей несообразительности:
- Перл? Нет, он не собирался дарить мне часы.
Он сказал: какого черта, ты их не заработала. И дал часы Труди - я думаю, что это за что-то другое.
- Да, - ответил я. - Догадываюсь за что.
Мне снова пришлось усмирять разъяренную Труди. Я оттолкнул ее сильнее, и она села на пол возле музыкального автомата.
- Хорошо, Ла Верн. Где ты спишь? Наверху?
- Гм, - отозвалась она, - я ведь уже говорила, что мы с Ти-Джеем… - Она умолкла и задумчиво посмотрела на меня.
- Нет, - возразил я, - я хотел сказать, что тебе лучше подняться в свою комнату и лечь спать.
Мы будем заниматься здесь серьезными вещами, и будет безопаснее, если ты сделаешь так, как я сказал.
Глава 16
Музыкальный автомат издал жалобное завывание и умолк. В комнате стало совершенно тихо и очень жарко, потому что штор на окнах не было. Я услышал, как Ла Верн поднимается в свою комнату. Труди сидела, глядя на меня, как затравленный зверек, в то время как Ти-Джей возился у стены, пытаясь опереться о нее плечом и сесть.
Я подошел к столу, взял маленький вентилятор и включил его в розетку. Как я и ожидал, раздалось жужжание, похожее на то, которое я слышал в телефонной кабинке у Олли. “Наверное, забился пылью”, - подумал я. Я выключил его и поставил на место.
- Который час? - спросил я у Труди. Она в ответ плюнула в меня.
Я позвал Джорджию, она сразу же прибежала, с тревогой посмотрела на меня, потом на остальных, и я увидел, как по ее лицу пробежала тень, - она узнала Ти-Джея.
- Хочу познакомить тебя с очаровательными людьми, - сказал я. - Это специалисты по кислоте, как ты понимаешь. Вот это - Труди Хьюлет, бриллиант чистой воды. Это она объясняла мне по телефону, как добраться до того амбара, - По-моему, меня сейчас стошнит, - прошептала Джорджия.
- О, не будь такой злой и нетерпимой, - возразил я. - За это она получила в подарок чудесные часики.
- Билл, хватит…
- Вы мне надоели, - сказала Труди. - Зануды!
- Что будем делать? - опросила Джорджия.
- Почему бы вам не позвонить в полицию? - воскликнула Труди. - Это было бы то, что нужно. - К ней постепенно возвращалась самоуверенность. Разве зануды способны что-нибудь ей сделать? Они бессильны, когда не могут вызвать полицию.
- Нам начинает везти, - ответил я, - пока не особенно, но это все же лучше, чем было. Подожди снаружи и, если увидишь, что сюда сворачивает машина, предупреди меня, а сама спрячься. Я собираюсь воспользоваться этим телефоном, но времени все равно мало.
Она вышла. Я оперся на угол стола, вынул из кармана револьвер Редфилда и показал им.
- Вам выпал шанс узнать, как ведут себя зануды, если их довести до крайности. Если один из вас шевельнется, он превратится в труп раньше, чем успеет упасть.
Ти-Джей ничего не ответил. Труди снова дала волю языку, но с места не двинулась. Я посмотрел домашний номер Колхауна, мысленно взмолился о том, чтобы мне удалось его застать, и набрал номер. Раздался гудок, потом другой. Я уже почти потерял надежду, как вдруг он ответил:
- Колхаун слушает.
- Это Чатхэм…
Он сразу перебил меня:
- Послушай. Не знаю, откуда ты звонишь, да и знать не хочу. Но, если ты все еще в нашем округе, немедленно убирайся!
- Я все еще здесь. И вы это знаете.
- Я так и думал, но это не важно. Ты что, не знаешь, что будет, когда он тебя найдет? Он же просто не в себе. Я пытался поговорить с ним, но это невозможно. Я просто попросил его слегка успокоиться, а он чуть не ударил меня револьвером в лицо.
- За пределами штата я не смогу ничего сделать.
А это единственный способ ей помочь.
Он вздохнул:
- Нет. Они все перекрыли, он не сомневается, что ты еще здесь. Он позвонил в полицейские участки других городов, и они оцепили всю округу.
- Я знаю. Не важно. Вам удалось узнать что-нибудь насчет того, о чем я просил?
- Конечно. Я связался с этим городом, просто на тот случай, если у тебя действительно есть что-то в запасе. В супермаркете сигнализации не было. А в ювелирном магазине ее устанавливала контора под названием “Электроник энтерпрайзез”, из Орландо.