Выбрать главу

— Не знаю. Но он сегодня ясно мыслит, — радостно ответила Космина.

В последний раз, когда Лотэр был более-менее в адекватном состоянии, Треан попытался кратко рассказать королю о семьях и домах, изложив последние три тысячелетия их тайной истории.

— Пять домов? — усмехнулся Лотэр, прервав Треана. — Прямо сейчас вы все живете под одной крышей. Моей. Потому что я — король этого замка.

Затем его красные глаза стали пустыми, и он начал бормотать что-то о «нижнем белье Лизаветы».

Треан был… не в восторге от способности Врага Древних концентрировать внимание.

В данный момент Треан сказал Космине:

— Даже когда Лотэр мыслит ясно, он не олицетворяет собой особенности своего дома.

Он являлся потомком королевской династии, самой древней, славящейся своей мудростью.

Мудростью? Лотэр не мог даже слушать спокойно о своем хваленом доме.

— С каждым днем ему становится лучше, Дядя! И знаете, что еще? Лотэр и Элизабет хотят отправить меня в путешествие… наружу.

— Что?

— Он хочет, чтобы я выполнила королевское задание.

— Какого рода задание?

— Проникнуть в ковен нимф в месте под названием Луизиана! — задыхаясь от волнения, ответила Космина. — Я точно не знаю зачем. Но Лотэр сказал, что это задание станет «познавательным» для кого-то вроде меня.

Проникнуть в ковен? Только через мой труп. Космина может умереть от шока раньше, чем ее коснется чума.

Вдобавок ко всему прочему, у их новоиспеченного короля извращенное чувство юмора.

— Мы обсудим это позже.

Опять же, когда тебе будет лет триста. Должно быть, ответ Треана прозвучал слишком грубо, потому что Космина побледнела.

Всегда готов разозлиться, Треан? Стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, он сказал:

— Не нужно спешить с этим, Космина. По одному новшеству за раз, хорошо?

— Ох. Конечно, Дядя.

Она мудро не стала развивать эту тему.

Перед огромным входом в зал Космина ободряюще кивнула ему и переместилась.

Когда Треан вошел в огромное помещение, Лотэр сидел на своем троне, у него на коленях разместилась Элизабет… она редко сидела на своей женской версии трона.

Новый король избавился от древних и почитаемых тронов своих предков и разработал новые. Они были украшены позолоченными черепами, только черепа Элизабет были «изящнее».

Оба регента выглядели до тошнотворности влюбленными. Они, как обычно, были поглощены разговором и почти не обращали внимания на то, что происходит вокруг; в то время как Элизабет откинула его светлые волосы со лба, Лотэр большим пальцем погладил ее нижнюю губу.

Не могут насытиться прикосновениями друг к другу. У Треана было также с Беттиной.

Несмотря на то, что с Лотэром было нелегко, Элизабет была умной, забавной и дружелюбной женщиной. Она уже кое-что знала о Дакийцах и спокойно воспринимала свое новоиспеченное бессмертие. А также держала Лотэра в узде.

Буквально вчера он объявил всем, что хотел бы «Пойти и убить кого-нибудь. Кого угодно!».

Проведя пальчиком по его груди, Элизабет промурлыкала с горским акцентом: «Давай убьем время, детка. В нашей спальне».

Глаза Лотэра полыхнули красным, и в тоже мгновение он переместил ее.

Сейчас он спрашивал у Элизабет:

— Остается вопрос… откроем ли мы ворота Дакии?

Лотэр страстно желал заявить о существовании Дакии Ллору. В одном из приступов безумия он негодовал: «Король королевства, о котором никто нихуя не знает! Я как дерево в лесу, которое тихо падает… когда рядом нет никого, кого можно раздавить!»

Лотэр обнял Элизабет и крепче прижал к себе.

— Я хочу знать твое мнение, Лизавета.

— Ты спрашиваешь просто потому, что боишься, как бы я снова не отрубила тебе голову.

— Угу. Но еще мне нравится, как работает твой хитрый ум.

— Думаю, мы должны открыться в тестовом режиме, — сказала она. — Ну, знаешь, как это делают с модными ресторанами.

Лотэр постучал по подбородку черным когтем.

— В тестовом режиме. Ну да.

— Мы могли бы какое-то время держать прибывших, ну, не знаю, например, в карантине. Чтобы убедиться, что вампирская чума сюда не проникнет.

Движением, которое стерло бы Элизабет в порошок, будь она смертной, Лотэр еще крепче прижал ее к своей груди.

— Моя маленькая умненькая деревенщина.

— Заткнись, Лео.

Она дала ему прозвище по аббревиатуре от его полного имени[19]. Лотэр был одним из самых опасных злодеев Ллора… тем не менее, Элизабет с легкостью дразнила его.

вернуться

19

Игра слов. Lothaire the Enemy of Old (Лотэр Враг Древних) — Leo. По-русски сокращение не звучит, поэтому оставили английский вариант без перевода.