— Ладно, — Масару скривился и отпустил пиджак подчиненного. — Разберемся. Но и ты, как руководитель ответишь в полной мере, не сомневайся.
— Я знаю, что виноват Масару-сама, — поклонился начальник службы безопасности. — Дайте мне шанс загладить вину, найти деньги и принести на блюде головы тех, кто решился посягнуть на финансы клана.
— Конечно, — Масару зловеще глянул на Тори. — У тебя три месяца, учитывая сложность работы. Но если не найдешь этих ублюдков за это время, голова на подносе будет твоя.
Изао побледнел и, ни слова не говоря, поклонился.
Приближающийся грохот винтов геликоптера прервал беседу. Белый летательный аппарат с красным крестом на боку кабины приземлился метрах в десяти от главы клана и начальника СБ.
Десять телохранителей плотным кольцом, окружившие Масару, насторожились, и направили стволы в сторону квадрокоптера. Боевики Мори, сновавшие по территории разгромленного дома и толпа бойцов клана, стоявшая поодаль, возле веретеницы машин, тоже схватились за оружие.
— Отбой, — зычно крикнул Масару и успокаивающе помахал ладонью. — Никому не стрелять. Это медики из Токийского центра прибыли.
Боевики и телохранители расслабились, стволы опустились.
— Что там с Ютакой? — спросил глава клана, наклонившись к магу, сосредоточенно водившему светящимся красным пламенем ладонью над телом брата.
— Я влил в него немного энергии, — откликнулся Уэда. — Ровно столько, чтобы он протянул ближайшие часы. Раз Ютака-сан ещё дышит, думаю, должен выкарабкаться.
Мори молча отвернулся к квадрокоптеру. Из летательного аппарата на землю опустилась широкая платформа. Сразу же по ней сбежали два санитара в красно-белой униформе «МТМЦ», толкая перед собой тележку для транспортировки тяжелых больных, и капельницей, подвешенной сверху на специальном железном кольце.
За ними с геликоптера сошел врач — полный коренастый мужчина лет сорока пяти. Он опустился рядом с пациентом, мягко отстранив мага. Пощупал пульс, осмотрел раны, удивленно хмыкнул и скомандовал медбратьям:
— Бинтуйте, ставьте капельницу и грузите на тележку.
— С ним всё будет в порядке, доктор? — не выдержал Мори.
— Относительно, — откликнулся врач, поднимаясь. — Удивительно сильный мужик. И ещё маг к тому же. Кровотечение остановилось, но повреждения обширные и серьезные. Если говорить простым языком, без наших терминов, у него на теле живого места не осталось. Некоторые раны нанесены непростым оружием. Он, скорее всего, выживет. Но сможет ли полностью восстановиться и вести полноценную жизнь? Не уверен в этом.
Медбратья быстро бинтовали пациента. Через минуту Ютака стал похож на забальзамированную египетскую мумию. Только единственный глаз злобно сверкал, показывая, что пациент ещё жив. Медики, кряхтя, погрузили раненного на тележку, установили катетер на локтевом сгибе, и покатили в геликоптер.
— Нам надо лететь, — заявил врач. — Если хотите, можете сесть с нами в вертолет, или следовать на машине.
— Я подъеду попозже, — хрипло ответил Мори — Как с вами связаться?
Врач полез в нагрудный карман халата.
— По этим реквизитам.
В ладонь главы клана легла визитная карточка.
— Авансовый счёт придет вам в течение часа-двух в наше приложение, оно должно быть у вас на смартфоне. Извольте его оплатить, как можно быстрее, — добавил доктор. — Всего доброго, Масару-сан.
— Подождите, — остановил медика Мори, всматриваясь в визитку. — Кин-сан, прошу вас сделайте для брата всё возможное и невозможное, прошу вас. Ваши старания я оплачу отдельно.
— Не нужно ничего оплачивать отдельно, — спокойно ответил врач. — Это запрещено корпоративным кодексом. У меня достойная зарплата. В любом случае, мы сделаем всё, чтобы ваш брат не только выжил, но максимально оправился от ран, настолько, насколько это возможно. Это наш долг. Если вы так волнуетесь, можете полететь с нами и сами всё проконтролировать.
— Я же сказал, прилечу в центр позже, — Масару исподлобья глянул на понурого начальника СБ. — Надо здесь кое-какие дела закончить.
— Тогда позвольте откланяться, — заявил врач. — Дорога каждая минута.
— Всего доброго, Кин-сан, — сухо кивнул Мори.
Когда геликоптер с Ютакой и медиками поднялся в воздух и растаял в небе, Масару достал из кармана смартфон. Нашел нужный номер и нажал кнопку звонка.
— Конниичива, Кента-сама, — подобострастно поздоровался Мори, услышав вместо гудков в динамике знакомый голос. — Как ваше здоровье? Дела идут? Это радует. Извините, что беспокою такого занятого человека, но у меня возник срочный и важный вопрос. Моего брата сильно потрепали враги. Сейчас его будут лечить в Токийском Медицинском центре. Да, да, в Международном. Врачи говорят что, несмотря на все их старания, он может остаться инвалидом. Да, и магия здесь будет бессильна, раны очень непростые и нанесены особым оружием. Именно. Я хочу, чтобы после прохождения лечения и реабилитации в центре он поехал к вам, в «Ватанабэ Электроникс». Сделайте из него киборга. Конечно, будет согласен, у него просто нет другого выхода, Используйте самые дорогие материалы и лучшие технологии. Он должен стать совершенным оружием. Да, я представляю, сколько это будет стоить. За деньги не беспокойтесь, можете даже в договоре прописать солидные премиальные, если результат удовлетворит меня и брата. Отлично! Тогда после завершения лечения и реабилитации, я отправлю его к вам. Спасибо Ватанабэ-сан, с вами приятно иметь дело. Всего доброго.
Масару нажал кнопку сброса звонка, засунул телефон в карман брюк и повернулся к Изао.
— Надеюсь, ты запомнил, — зловеще прошипел он. — У тебя есть три месяца на поиск отморозков, укравших деньги. Если в течение этого срока ты не принесешь мне их головы на подносе, на нём будет красоваться твоя никчемная бестолковка.
— Присаживайся, Тень, мы только тебя ждали, чтобы начать, — старик указал ладонью на свободное кресло. По другую сторону стола сидела Йоко со своим новым ноутбуком. На моё появление девушка не отреагировала, двигая мышкой и что-то рассматривая на мониторе.
— Сначала расскажу о новостях. Новость первая. У нашего клана появились заказы. Мои люди связались с семьей Яно. Они подтвердили своё желание наказать убийцу дочери. Понимают, что у нас имеются другие дела и заботы, готовы ждать, столько сколько потребуется. Приглашают в своё загородное поместье на переговоры. И это ещё не всё. Помнишь, Йоко подготовила подробный доклад о странных делах, которые творятся в бывшем порту твоей семьи?
— Конечно, помню, дзенин, — подтвердил я. — миллиардные обороты, тонны наркотиков. Практически вся портовая инфраструктура задействована в их изготовлении и распространении по миру.
— Именно, — довольно кивнул Рюу. — Йоко рассказывала о «Нарита бразерс» и «Балтимор Групп» пытающихся влезть в порт. Первые хотели выкупить часть территории для собственных сейнеров и траулеров. Вторые — приобрести порт и сделать из него логистический центр для сети своих супермаркетов.
— «Нарите» ночью взорвали суда, а американцам спалили склады, — подхватил я. — Попытки раздуть скандалы с помощью прессы, подключить полицию и разобраться окончились ничем. Ипервые, и вторые понесли огромные убытки и были вынуждены убраться из порта.
— Да, так всё и было, — подтвердил глава «Теней». — Но злобу они, естественно, затаили. Только осознание, к каким последствиям приведут открытые разборки, заставило руководство «Нариты» и «Балтимора» отступить. Но ситуация немного изменилась. Полгода назад, Стен Резерфорд, руководивший «Балтимором» на протяжении последних двадцати лет ушел в отставку и передал все дела своему сыну — тридцатипятилетнему Джорджу, очень злопамятному и суровому парню, никогда и ничего не прощающему. Семь лет назад, когда спалили склады, Резерфорд-младший был заместителем директора по развитию корпорации. Идея создания логистического центра для снабжения семейных супермаркетов была его. Джордж лично курировал проект, вкладывал в него всё своё время и силы. И если бы не папаша, давший команду отступить, устроил бы там настоящую войну. Самого Резерфорда-младшего, после того как склады спалили, как главного лоббиста и контролера этого направления понизили в должности. Ему пришлось два года работать начальником регионального отделения корпорации, интриговать, проворачивать многоуровневые хитроумные комбинации, чтобы снова стать преемником отца.