«Ты имеешь в виду, нашему настоящему времени», — поправила его Пейдж.
Тайлер встал и показал рукой на расписанные стены:
— Посмотри на них, на нарисованных людей, разве они тебе ни о чем не напоминают?
«Э, ты устраиваешь мне экзамен по древним цивилизациям?» — спросила Пейдж.
— Я серьезно, взгляни на них поближе, — призвал Тайлер.
Тайлер, похоже, не шутил. Соскочив с постели, Пейдж подошла к стене и, поднявшись на задние лапы, оперлась о нее передними, чтобы не упасть. Один рисунок изображал писца, другой — кузнеца, третий — портного, все они были очень тщательно прорисованы и выглядели точно живые.
И все персонажи очень напоминали Тайлера, только без бороды.
«Ты… Так ты считаешь себя прямым потомком древних египтян?» — спросила Пейдж.
— У меня совершенно четкое ощущение, что так оно и есть. Может, поэтому я обладаю не которыми способностями, но разумеется, не столь великими, как у тебя. — Тайлер подмигнул ей. — Но все же они есть. Мой отец, возможно, тоже был путешественником во времени, и поэтому его часто не оказывалось поблизости. Все это живет во мне.
Его мысли вслух Пейдж расстроили. Она ясно ощутила, как сочувствует ему, понимает его постоянное чувство отторженности и ненужности, она сама знала, что такое сила родственной связи, в особенности когда связь эта только-только приоткрывается.
Но если заклинание возврата напрямую зависит от желания жреца, она может и вовсе не попасть домой, а, судя по разговору Тайлера, он совершенно не хочет возвращаться. И как в таком случае его можно убедить в необходимости возвращения? Ей пришло на ум, что даже свидание с ней не заменит ему всех красот мира.
«Даже не знаю, что и сказать, — призналась Пейдж. — Знаю только то, что мы не можем здесь остаться. Как бы ты ни старался войти в древний мир, здесь ты всего лишь гость, зашедший на минутку. — Она прыгнула обратно на кровать. — Кроме того, ты сам понимаешь: каникулы есть каникулы, но если осядешь здесь, то тебе придется иметь дело и со скорпионами, и с тем коротышкой Кафрой, который тебя ненавидит, и…»
— Пейдж, все хорошо. — Он ласково погладил ее по спинке, попытавшись успокоить. — Хоть я и безумно люблю древний мир, я знаю, что у меня нет никакого права удерживать тебя здесь, рядом со мной. Но дело в том, что я могу лишь накладывать заклинания, а не обращать их или прерывать. Я не знаю, смогу ли доставить нас домой или нет. Но попробовать — обещаю.
Пейдж лизнула его в нос:
«Это все, что мне требовалось узнать. Как только мы вернемся, достанем тебе самую настоящую кошку, которая таковой будет и внутри и снаружи».
В дверь кто-то осторожно постучал.
«Пиршество продолжается?» — спросила Пейдж.
Тайлер подошел к двери и открыл.
«Мои сестры!» — завопила Пейдж, рванулась к двери и прыгнула прямо на руки Фиби.
— Пожалуй, мы ее нашли, — усмехнулась Фиби.
«Фиби! Пайпер!» — Пейдж была так взволнована, что просто не могла усидеть на одном месте. Она вырвалась из рук Фиби и бросилась к Пайпер.
— Так ты Фиби? — спросил Тайлер. — А ты-Пайпер?
— Как ты нас узнал? — спросили сестры в свою очередь.
— Мне только что сообщила о вас Пейдж.
— Так ты можешь понимать ее? — обратилась к нему Фиби.
— Да, могу. Строго между нами, иногда мне очень хочется, чтобы я не мог ее понимать.
Пейдж стукнула его лапой, но когти оставила внутри: шутки она все же научилась понимать.
— Кажется, знаю, что ты имеешь в виду, — сухо произнесла Пайпер.
— Эй! — Пейдж взглянула на Пайпер: она шутит, что ли? Но Пейдж была так рада, что наконец-то встретилась с ними, что могла простить им все что угодно. По крайней мере, пока.
— Так это ты — новый писец? — произнесла высокая женщина, заходя в комнату.
На ее лице не было и тени самодовольства, одна лишь строгость, чопорность и уверенность. Пейдж она показалась настоящим воплощением королевского достоинства.
Тайлер отдал ей глубокий поклон.
— Это я. Ваше одеяние подсказывает мне, что вы — высшая жрица.
— Типкет, — кратко представилась она. — А это — Мэйлин, моя помощница, она обучается у меня храмовым премудростям.
Мэйлин, как видно, очень нервничала, все время оглядываясь на коридор.
— Проходите, — пригласил Тайлер, и она проскочила внутрь, захлопнув за собой дверь. — По-моему, у нас есть что обсудить.
«Вы можете превратить меня обратно в человека?» — спросила Пейдж у сестер.
— Она говорит точь-в-точь как кошка, — прокомментировала Пайпер.
— Она всего лишь спросила, можете ли вы вернуть ей прежний облик, — перевел им Тайлер.
— О, мы-то знаем нужное заклинание, и даже очень хорошо. — И Фиби рассказала о том, как они по незнанию использовали его на Хоптиф.
— А сейчас Хоптиф рыщет по всей округе вместе с Кракеном и его родичами из подземного мира, — проинформировала Пайпер.
Фиби подхватила Пейдж на руки:
— Чем быстрее вернем Пейдж ее человеческую внешность, тем быстрее сможем надавать кое-кому по заднице.
«Я всеми четырьмя лапами — за!» — воскликнула Пейдж. Фиби рассмеялась:
— Кажется, я догадываюсь, о чем она сейчас сказала.
Фиби опустила Пейдж, прикрывшую глаза, на пол, между собой и Пайпер, и они начали пропевать заклинание, возвращающее истинный облик.
«Сработало?» — Пейдж открыла глаза, и ее ожидал приятный сюрприз: вместо ставшего уже привычным для нее видения мира на высоте около двенадцати дюймов от пола, прямо перед ней возникло лицо Тайлера, который потрясенно вглядывался в нее широко раскрытыми глазами.
— Ух ты! Если бы я только знал, что ты так красива, я бы все же попытался вернуть тебе истинный облик, — заявил Тайлер.
— Это все равно бы не сработало, скорее ты превратил бы меня во что-нибудь еще, — парировала Пейдж.
— Может, и так, — глуповато ухмыльнулся Тайлер.
Пейдж запрыгала на месте, проверяя, всели в порядке, и завопила:
— Ура! Я — это снова я! Только две ноги, и никакой шерсти! — Она радостно обняла сестер.
Пайпер осторожно высвободилась.
— Нам нужно срочно прояснить кое-какие вещи, — сухо проговорила она.
— Знаю, знаю… — вдруг встрепенулась Пейдж. — Эй! Да ведь вы вышвырнули меня! Вы, мои сестры!
«Лучшая защита — нападение», — подумала она.
— Я же не знала, что это была ты! — возразила Пайпер.
— А еще ты сказала, что мой дом вовсе не сносили! — вспомнила внезапно Пейдж и снова разъярилась. Если бы она осталась кошкой, она бы зашипела на сестру.
— Давайте не начинать все сначала, — остановила их Фиби.
Да, давайте подождем до дома, — согласилась Пайпер.
— Тем более что нас уже кое-кто поджидает, — добавила Фиби.
Пейдж рывком обернулась и увидела прямо перед собой безобразное скалящееся лицо обитателя подземного мира. А потом еще одно. И еще!
В комнату прибывали все новые и новые твари!
Глава 16
— Думаешь, Хоптиф не заметила вашего побега? — прокаркал самый большой и самый безобразный.
Пейдж похолодела от страха, увидев длинный синий раздвоенный язык, высовывавшийся, когда он говорил. У всех, казалось бы, не было кожного покрова, так что они больше походили на разгуливающих скелетов.
— Ей это не слишком-то понравилось, — добавил другой.
— Не хочется рушить ее планы, — ответила Пайпер. — Но ей давно следовало к такому привыкнуть, если уж она царица хаоса и все такое прочее.
— Ее слуга вроде говорил, что здесь только две ведьмы, — несколько нервно проговорил третий.
— Разве ты не знаешь, что не стоит верить всяким слухам? — сообщила ему Фиби.
Пейдж примерно знала, чем ее сестры будут заниматься в ближайшее время, но она не знала, могут ли Типкет, Мэйлин и Тайлер выстоять в настоящей схватке. Но времени раздумывать уже не было.