Выбрать главу

– Отстань, шельма! – Арнольд притопнул и устремил злобный прищур на Тэру.

Медсестра опять отстранилась с грустной улыбкой, пожала плечами под медицинским халатом.

– Хи-ги… – прищур моргнул, и старик вдруг просиял, – Хи-ги! Это ты!… Ты-ы…

От удивления Тэра часто-часто заморгала глазами.

– Хи-ги… ги… Наклонись, дочка.

Тэра недоуменно покосилась на Клотара, а он спокойно кивнул, и опять непонятно, то ли сожаление, то ли забота. Одними губами прошептал: "Арнольд".

Тэра нагнулась, убрала со лба чёрные кудри:

– Здравствуйте, Арнольд.

– Хи-ги-ги… деточка… – изломанные артритом пальцы из-за спины скользнули по кудрям. – Хи-ги… дочка… хи…

– Простите?

– Они всё такие же светлые как в детстве… хи-ги… Прямые… хиг… мягкие.

– Господин Ардлинфельд… – попыталась медсестра.

– Отстань-отстань-отстань-я-разговариваю! – затароторил старик. Засопел. Топнул. Замер. Выцветшие глаза с надеждой устремились на Тэру. Вторая рука выскользнула из-за спины. В кривых пальцах сверкнул маленький медальон с вплавленным кусочком отполированного небесно-голубого тиреозита. – Он ведь твой, дочка?… Хи-ги… да?

Тэра оторвалась от медальона. Всё внимание поглотил безумный взгляд выцветших глаз.

– Хи-ги… Азалия, дочка… ты… хиг…

Тэра выпрямилась, а старик всё пытался вывернуть седую голову, заглянуть в лицо.

– Азалия, хи-ги… Это всё он… хиг… – старик потряс медальоном. – о-он! Он виноват!… Хиг…

Руки медленно мяли медвежонка, девушка не знала, как поступить со странным стариком-геологом.

– Хи-ги… Ищи… хиг… Ищи-и-и…

Что тут сделаешь или скажешь. Да и можно ли?… Тэра вдруг решилась. Села на корточки:

– Арнольд.

– Хиг?… – выцветшие глаза бегают по окружающим.

– Взгляните на меня, Арнольд…

Клотар сжал её плечо. Шепнул: не надо. Но вдруг блуждающий взгляд старика замер на девушке. Арнольд с надеждой вытаращился на ожившую Азалию. Вот она, перед ним. Голубые глаза, прямые как у матери льняные волосы, кругленькое, смеющееся личико, точечка-родинка на скуле. Дочь тихо сказала:

– Моё имя Тэра, Арнольд. А кто Азалия? Вы её знаете?

– Хи-ги. – Старик моргнул. Азалия растворилась и только незнакомая девушка печально смотрела из-под черных кудрей. – Хи-ги. – Он опять моргнул. – Хиг. – Взгляд стал подозрительным. – Ты кто?

– Тэра.

Крючковатые пальцы сжали медальон. Сунули за спину:

– Не твоё.

– Это принадлежит Азалии?

Старик дернулся.

– Да. Идем. – мотнул головой медсестре и прожигая дорожку злобным прищуром зашагал по коридору, отчитывая стоящие на тумбах вазы с цветами злобным, – опять не она… хиг… Когда приедет дочь?

Тэра встала. Под озадаченным взглядом Клотар пожал плечами и толкнул отпертую дверь:

– Прошу. Твоя хибарка.

Тэра неуверенно шагнула внутрь.

"Эй, алё, Музей?… Нет, он издевается!"

Захотелось не то, что ноги вытереть – перед входом от обуви избавиться.

От огромного цветного в пол витража в небольшом помещении тянулась настоящая деревянная мебель. Полированная. Золоченая. Резная. Обитая узорчатой тканью. Сбоку нашлось зеркало в полный рост, широкий шкаф уперся резными ножками в наборной паркет цвета слоновой кости с шоколадно-черным угловатым рисунком.

– Вы издеваетесь, да? – простонала Тэра.

– Простите, госпожа Лешер?

– Тэ, что-то не так?

Тэра взорвалась. Развернулась и обоими кулаками отчаянно стукнула Клотара в грудь:

– Всё не так! Всё!… Вы… Вы… – отступила на красно-желтые блики витража, простонала. – Вы издеваетесь, да?… Сговорились?

– Тэ, ты чего?

– Госпожа? – Меридит склонила голову.

А Тэра, комкая мишку, почти шептала:

– … издеваетесь… что я вам сделала… Что?

– Тэ, успокойся, дорогая. Ты чего?

– Чего?… Я чего?! – она ткнула в расписанную вазу на низеньком столике белой кости. – Я… Я знаю кто я! Мне здесь не место… Я… Я этого всего не заслужила!

– Тэ…

– Нет. Нет, послушай. Не знаю, что это за шутка у тебя такая очередная, но… – она отступила еще.

– Тэ, успокойся.

– …но позавчера я еще обляпанная маслом ковырялась в издыхающем гоблине, знала чего хочу и чего стою… – она всхлипнула, – Тварь кудластая – вот как звала меня эта сволочь, ты же помнишь. Я… я в гетто выросла. Моя семья там. А… А я… – опустилась на пол, в цветные блики. Простонала, – чёрт, да что же это.

– Тэ, это всего лишь апартаменты…

– Госпожа Лешер, Вам подобрать другие? Если не барокко, то может, я осмелюсь рекомендовать в стиле ампир или предпочитаете рококо?

– …Ка-акое коко?…

Клотар взглянул на удивленную Меридит и только головой качнул:

– Думаю, не в этом дело.

– Тогда, возможно, шале?

– Вряд ли.

– Да… Да я тут дотронуться до всего боюсь… Это же…

– Чего тут бояться? – Клотар подошел к Тэре.

– … это же таких деньжищь стоит…

– Лофт, Меридит. Точно, она имеет ввиду лофт.

Улыбка соскользнула с лица горничной:

– Какая мерзость. Голые кирпичные стены. Вы шутите, господин Арчик?

– …Если я чего разобью…

Клотар хмыкнул и уперся пальцем в вазу.

– Оставим эти апартаменты, Меридит. Смотри, Тэ. – Тэра испуганно уставилась на балансирующую на кромке стола вазу. – Видишь?

– Нет! – Изумрудные глаза округлились, мишка в панике улетел на пол, Тэра торопливо потянулась вперед, – постой-постой-постой-постой! – Ваза качнулась, помахивая букетом, протанцевала по краешку стола в другой угол и шлепнулась на паркет в паре сантиметров от замерших пальцев. В наступившей тишине Тэра боялась пошевелиться. Обречено прикрыла глаза. Осколки прошуршали друг по другу под ворохом бутонов и улеглись.

– Упс.

– Что ты наделал? – выдохнула Тэра.

– Вазочку уронил. Тэ, это всего лишь расписанный фарфор.- и тихо потребовал, – Мэридит.

– …Всего?…

Всё это время горничная снисходительно смотрела на мизансцену, молча, не шевелясь, но тихое "Меридит" её пробудило:

– Сию минуту, господин Арчик.

Она спокойно проплыла к двери. Быстро пролистала панельку хозяйственного монитора у входа. Что-то выбрала и вышла.

Под шкафом послышалось тихое шуршание. Тэра поджала ноги:

– Клотар, что там?

Торопыжка наклонился и со вздохом подхватил девушку за плечи. Помог подняться, всё пытаясь заглянуть в шарящие по осколкам глаза.

Из под шкафа выбрался чёрный диск. Метнул лучики, сканируя пространство, и деловито, как заправский дворник, пополз к осколкам.

– Уборщик, Тэ. Это всего лишь уборщик. Не думаешь же ты, что сама будешь прибираться?

– А кто?

– Тэ, посмотри на меня. – он встряхнул девушку. – Тэ… Эта служебная квартира не моя прихоть. Так решил твой босс. Значит, так будет. Не хочешь – увольняйся, – он проказливо улыбнулся, – только, пожалуйста, не надо Гемму в пятак.

Тэра смущенно хихикнула. К ногам подполз черный диск и недовольно пискнул. Ткнул краем в ботинок.

– Я же всего лишь техник. – Тэра посторонилась.

– Мда, подруга, ты удивишься, узнав, заменой кого стала.

– Кого?

– Механика.

– Кого-о? Это, тот что того, лапки склеил? У… У госпожи Физалис?

Торопыжка медленно кивнул:

– Делай свою работу, и Гемма тебя на руках носить будет.

Тэра глубоко вздохнула, собралась с духом:

– Клотар, здесь всё равно невозможно жить.

Торопыжка обвел комнату изучающим взглядом. Вроде бы всё на месте.

– Почему?

– Не пойми превратно, здесь очень-очень красиво и она больше той, что была у меня на Карстаке у Бульдога… но… – Тэра смущенно подняла с пола мишку. Ткнула в диванчик. – но… он же короткий. Как я спать буду? Да и помыться…

Витраж грохнул от хохота. Торопыжка держать за живот шлепнулся на диванчик, задрал ноги на резной золоченный подлокотник и трясся, разрывая чопорное спокойствие тишины. Тэра недоуменно таращилась. Он вот-вот грохнется на пол. Казалось, дикие колики заставили Торопыжку поджать колени, он зашелся, с шумом втягивая в себя воздух. Небольшую комнату сотрясло, – это же… надо было… – чего было надо для остолбеневшей девушки осталось загадкой. Сквозь смех прорезалось, -…тебе расскажу… умора…