Видимо, дурное настроение сыщика связано с тем, что кто-то попытался вытащить Даниэля из тюрьмы, и что-то заставило Гарри предположить, что она, Кейтлин, к этому причастна.
— Да ничего, — отрешенно пробормотал сыщик, не поддавшись на провокацию, и повернулся спиной к Кейтлин. — Я просто предположил наиболее вероятный исход дела.
Девушка пожала плечами, решив возобновить разговор позже, и снова двинулась по скользкой тропинке в сторону беседки. Ноги уже привыкли, и передвигаться получалось без помощи сыщика. Гарри молча шел сзади. Он сегодня вел себя очень странно, и девушка не знала, с чем это связано, возможно, он просто злился на нее. Кейтлин и правда чувствовала себя виноватой. Она нехорошо поступила, дав отставку Гарри и сразу кинувшись в объятия Даниэля. Особенно ужасно было то, что сыщик ее предупреждал, а она не послушалась и в результате страдала. Сейчас ей было стыдно за свою недальновидность и упрямство, но как сказать об этом молодому человеку, девушка не знала. Его сегодняшняя отстраненность оказалась как нельзя кстати, можно было с легкостью избегать неприятных тем. Пусть Даниэль оказался предателем, Кейтлин все равно не могла его выкинуть из головы. А при мысли о наказании, которое его ждет, на глаза наворачивались слезы.
Старые, с узором трещин колонны беседки подпирали полинявшую, местами проломившуюся крышу. Густые кусты, окружавшие беседку с трех сторон, летом, наверное, скрывали ее от любопытных глаз, но сейчас сквозь голые ветви просвечивали резные, местами раскрошившиеся каменные балясины и перила, между которыми, если приглядеться, можно было рассмотреть фреску девушки — про нее Даниэль рассказывал красивую и грустную легенду. Кейтлин вошла между колоннами и остановилось напротив стены, впервые рассмотрев изображение получше. Что-то показалось смутно знакомым во взгляде девушки, повороте головы и распростертых в стороны руках, но Кейтлин не поняла, что именно. В голове мелькнула какая-то мысль, девушка уже почти поймала ее за хвост, но тут голос подал стоящий сзади Гарри.
— Мы пришли? — уточнил он, с жадностью поглядывая по сторонам.
— Да. Кажется, это где-то здесь, — ответила Кейтлин, остановившись в центре беседки. — Даниэль сказал, что в том месте, где спрятан артефакт, должен быть нарисован вот такой символ. — Девушка развернула сложенный в четыре раза клочок бумаги и показала Гарри треугольник с косой чертой. — Предположительно тайник находится в одной из колонн. Именно колонны Даниэль назвал как наиболее вероятное место. Он сказал, что сам спрятал бы скарабея туда.
— Мнение лорда Фармера в этом вопросе весомо. Думаю, что он прав. Приступим! — воодушевился молодой человек и кинулся к ближайшей из колонн. Кейтлин тоже принялась за дело. Она методично обшаривала каждый дюйм каменного пространства в поисках таинственного знака. Тщательно исследовав первую колонну, она перешла к следующей, двигаясь дальше и дальше навстречу Гарри. Удача девушке улыбнулась на четвертой колонне: таинственный символ она обнаружила у самого основания и тогда поняла, что Даниэль действительно оказался прав. Потайной механизм находился в нижней части барельефа. Сдвинув один из каменных листочков, девушка обнаружила маленький рычажок, который приводил в действие механизм, открывающий небольшой тайник.
— Гарри! — обрадованно воскликнула Кейтлин. — Кажется, я его нашла!
Девушка запустила руку в темную нишу и осторожно извлекла на свет маленького блестящего скарабея. Он свободно умещался на руке, и в этом совершенно обыкновенном высушенном жуке не было ничего необычного. Увидав артефакт впервые, девушка испытала что-то похожее на разочарование. Во-первых, она ожидала увидеть нечто более стоящее, хотя бы нефритовую статуэтку, а во-вторых, все закончилось, но получить ответы на вопросы так и не удалось. Убийца и скарабей оказались не связаны. После всех захватывающих приключений в душе осталась пустота.
— Вы молодец, Кейтлин! Мне даже немного жаль, что трофей вам не достанется. Отдайте скарабея мне, и быстрее!
— Гарри? — удивленно обернулась девушка и не узнала молодого человека. Он стоял, оскалившись, с горящими дикой злобой глазами и бешено косился в сторону скарабея, которого Кейтлин сжимала в руке.
— Ну же! Отдайте его мне!
Девушка, не понимая, что происходит, послушно протянула руку вперед. Гарри выхватил скарабея и отскочил в сторону, вытащив из голенища нож.
— А теперь отойдите к колонне и не дергайтесь.
— Вы сошли с ума? — прошептала девушка и торопливо отступила к стене. — Гарри, бога ради! Объясните, что происходит?