— Черт! Что за… — выкрикнул Даниэль, приземляясь на четвереньки на пыльный каменный пол. — Какого…
— Все так же, как после гепардов! — выдохнула Кейтлин, которая успела сгруппироваться и упала мягко. — Ты не заметил прошлого перемещения, потому что, как бы это сказать…
— Вроде умирал? — уточнил молодой человек.
— Ну да, именно так.
— Все равно ничего не понимаю.
Даниэль, не поднимаясь с четверенек, подполз к стене и сел, прислонившись к ней спиной. Кейтлин устроилась рядом. Молодой человек, как ни странно, снова был в одежде. Мятой, грязной и окровавленной, но одежде. На самой Кейтлин тоже оказалось совершенно сухое невероятно грязное платье. И это пугало сильнее всего. Словно барон Маккензи вновь готовил их к очередному испытанию. Кейтлин придвинулась ближе к Даниэлю и положила голову ему на плечо. Глаза слипались, хотелось спать. После совместных приключений лорд Фармер девушку пугать перестал, и она могла находиться возле него. Когда он не был озабочен необходимостью производить впечатление, не стремился язвить или доказывать свое совершенство, общаться с ним становилось приятно. А еще рядом с ним Кейтлин чувствовала себя в безопасности.
— Я не понимаю, что здесь творится! — не выдержав тишины, воскликнула девушка. — Снова мы неизвестно где! И почему на нас одежда?
— Да, без нее мне тоже нравилось больше, — согласился молодой человек и тут же заработал чувствительный тычок под ребра.
— Нет уж, я в платье чувствую себя комфортнее, — фыркнула Кейтлин. — Хотя больше всего меня пугает то, что я слишком хорошо помню, как его снимала, как тонула и не могла плыть. Помню воду в легких, но сейчас этого ничего нет!
— Ты бы хотела обратного? — усмехнулся Даниэль и добавил серьезнее: — Я тебя прекрасно понимаю. То же самое я чувствовал, когда осознал, что воскрес после того, как меня разодрали на куски гепарды. С одной стороны, облегчение, а с другой… страх.
— Я устала, — сказала Кейтлин и прислонилась к стене. — Меня не хватит надолго.
— Да и меня тоже, — отозвался молодой человек. — Я, признаться, восхищен.
— Чем?
— Не чем, а кем. Тобой. Ты сильная и выносливая для юной леди. Любая из моих знакомых давно бы упала в обморок от страха и перенапряжения.
— Даже Меган?
— Меган — это отдельная история. Несмотря на хрупкий вид, эта девочка может вынести и не такое. У нее тяжелая судьба, а вот откуда у тебя такая выносливость?
— Когда за тобой по пятам гонится смерть, не до показательных обмороков. Вот если бы ты сопровождал меня на прием, а по залу пробежала крыса… — Кейтлин закрыла глаза. — Тогда был бы и показательный визг, и образцовый обморок. Меня мама этому научила.
В другой ситуации Кейтлин ни за что бы не призналась в этом. Сейчас все формальности и условности казались такими несерьезными и глупыми, что о них не хотелось даже вспоминать.
— А вообще, на ранчо не любят неженок, — добавила она. — Так что меня можно брать с собой…
— На охоту за артефактами?
— Да, а вот на светский прием не рекомендую.
— Почему же? Неужели мне не посчастливится увидеть показательный обморок?
— Обмороки у меня получались лучше всего. В остальном я неуютно себя чувствую на официальных мероприятиях и могу допустить глупую и грубую ошибку, опозорив и себя, и спутника.
— А мне кажется, ты отлично бы справилась. Чувствуется порода.
— Наследство от матушки, — пожала плечами девушка. — Но иногда я не знаю, что с этим наследством делать, хотя оно меня выручает в сложных ситуациях.
— Знаешь, — задумчиво начал Даниэль, — я не могу понять эту загадку Джона. Во всем, что бы он ни делал, всегда прослеживалась логика. Завязка, кульминация, развязка. Он не любил напрасную трату времени…
— Но заслал нас сюда.
— В том-то и дело. Это не в его стиле.
— А что в его стиле?
— Либо убить, либо, после того как мы разгадаем загадку, открыть верный путь. Проблема в том, что сейчас мы, похоже, движемся по кругу. Топчемся на одном месте. Переходим из одной ситуации в другую, но чем-то смутно напоминающую первую. Попытка собрать артефакты — это зацепки, а не сама загадка. Джон раз за разом возвращает нас в начало, словно подсказывая нам, что мы что-то упустили.
— Ты хочешь сказать, что мы снова и снова будем попадать в похожие ситуации, пока не поймем, что хотел сказать барон Маккензи?
— Именно. Мы будем убегать, умирать, а потом снова возвращаться к началу пути, но в новых декорациях.
— И если умрем, будем воскресать… Все это похоже на репетицию в спектакле… По-настоящему только тот раз, когда на сцене перед публикой.