— Папа сказал, что я могу прийти к нему в банк, посмотреть что и как, но я не уверена, что хочу именно этого, — сказала Корнелия. — Честно говоря, я еще не определилась с профессией.
— А я уже, — вздохнула Хай Лин. — В смысле, уже определилась. Хочу поступить в Академию живописи и дизайна Бенсона-Тэйна. Думаю, они позволят мне посидеть на паре лекций для ознакомления. Но у них очень высокие требования при поступлении, недостаточно просто уметь рисовать.
«Не хочу этого слышать! — думала Ирма. — Карьеры, профессии… Если в самое ближайшее время не произойдет какое-нибудь чудо, мне светит только одна карьера, она же особо почетное звание: Самая Тупая Тупица в Хитерфилде. Может, со мной даже будут фотографироваться туристы. Или повсюду будут развешаны листовки с самыми дурацкими моими ответами, и все будут читать их и кататься по земле со смеху».
Она встала.
— Ты куда? — поинтересовалась Вилл.
— Пойду куплю газировки.
Но, подойдя к автомату с напитками и собираясь опустить монетку, Ирма почувствовала, как ее глаза наполняются слезами. Чтобы совсем не разреветься, она быстро заморгала. Родители будут не слишком довольны ее оценками. Она и сама была недовольна. Ведь она могла подготовиться и получше.
— Эй, ты будешь что-нибудь покупать? Или ты влюбилась в автомат и не можешь от него отлипнуть? Другие тоже хотят пить!
Ирма обернулась. Ну конечно, это был мерзкий Урия. Вечно он со своими шуточками! В другой раз она бы размазала его по стенке язвительным замечанием — намного остроумнее, чем он когда-либо мог придумать. Но это в другой раз, а сейчас Ирма чувствовала себя слишком отупевшей — даже для шуток.
— Да заткнись ты, Урия, — вот и все, на что она была способна. Ирма бросила монетку в щель и нажала кнопку наугад. Машина загудела и выплюнула яркую зелено-оранжевую банку «Манго Маримбы». Она ненавидела «Манго Маримбу». В этой газировке было столько сахара — хоть сразу беги к зубному. Ей хотелось засунуть банку обратно в автомат и потребовать назад свои деньги, но она и так уже выставила себя идиоткой…
— Ирма! Мы идем на улицу, сегодня отличная погода, — послышался сзади голос Вилл.
— Хорошо, — откликнулась Ирма, но ее ноги словно приросли к полу. Ей вовсе не хотелось идти на улицу, она бы лучше забилась в какой-нибудь темный тихий уголок, а еще лучше — перенеслась бы в другое измерение, где никто не говорит про оценки, контрольные и школу — просто потому, что там нет ни оценок, ни контрольных, ни школ.
Вилл заметила, что Ирма не сдвинулась с места.
— Ирма, ты идешь?
— Да, через минутку.
Но так просто от Вилл не отделаешься. Пускай она выглядела как обычная рыжеволосая девочка-подросток, не уделяющая особого внимания своей одежде, но на самом деле она была стопроцентной, чистокровной ищейкой, и особенно тонкий нюх у нее был на неприятности, приключившиеся с ее подругами.
— У тебя все в порядке?
— Да, а что?
— Ну, просто ты только что купила банку «Манго Маримбы». Никто в здравом уме не пьет эту дрянь.
— Подумаешь! Я просто ошиблась.
— Допустим. А почему?
Ирма резко развернулась и быстро зашагала по коридору.
— Потому что я дура, вот почему, — ответила она и, к собственному ужасу, заметила, что голос ее дрожит от слез.
Она услышала у себя за спиной шаги Вилл и еще прибавила ходу. Но Вилл все равно догнала ее и схватила за локоть.
— Да что с тобой такое?
— И ты еще спрашиваешь?! Да все кругом видят, что со мной: свидетельство моей полной и беспросветной тупости вывешено на доске объявлений на всеобщее обозрение — подходите и хихикайте!
— Но… Ирма, ты же знала, что не подготовилась. Ты знала, что результаты должны быть плохими.
— И что, от этого у меня должно улучшиться настроение? Вилл, я тупица. А быть тупицей не слишком-то приятно. Поэтому я немного расстроена, ясно?
— Но ты не тупица! — запротестовала Вилл.
— Скажи это мистеру Коллинзу.
— Послушай, Ирма, мы все время от времени получаем плохие оценки…
— Кроме Тарани, — вставила Ирма.
— Ну да, кроме Тарани. Но и у тебя есть отдельные предметы, в которых ты сильнее остальных, по крайней мере, сильнее нас четверых…
— Но только не Тарани.
— Ладно, согласна. Но ты не тупица. Ты веселая, сообразительная, находчивая… И ты знаешь это.
— Неужели?
— Да, и не спорь! И потом, не можем же мы все быть как Тарани. Она мне очень нравится. Здорово, что она такая умная… Но представь, что будет, если все станут такими, как она.
Перед глазами Ирмы возник класс, заполненный одними Тарани: все дают одинаково полные и точные ответы на каждый учительский вопрос. Чародейка неуверенно хихикнула.
— Пугающее зрелище.
— Вот именно, — кивнула Вилл. — Ну что, ты идешь с нами во двор погреться на солнышке или будешь тут засахариваться от «Манго Маримбы»?
— Шутишь? Я ненавижу эту гадость.
— Я знаю.
— Что ж, — вздохнула Ирма, — по крайней мере, я всегда могу рассчитывать на работу в одном из тех телешоу, где люди выделывают всякие дурацкие вещи, чтобы другие над ними посмеялись.
— В последний раз повторяю, ты не…
— Не тупица. Да, я знаю. Кроме тех случаев, когда я и правда туплю.
— Хм, тогда это касается всех жителей земли. Ладно, давай прекращай тупить, и пойдем на улицу.
— Пошли, — усмехнулась Ирма, чувствуя, что не все так плохо.
Глава 3
Сокрушительный удар
— Ирма! Ты опять дотронулась до сетки! — голос тренера О'Нил с видом человека, прошедшего огонь и воду. — Как тебе прекрасно известно, прикосновение считается ошибкой. Лучше держись подальше от сетки. И постарайся ставить заслон с большей агрессией.
— Так? — Ирма скрючила пальцы, словно когти, и обнажила зубы в шутливом оскале. Тарани, стоявшая по другую сторону сетки, хихикнула.
— Ой, мне страшно, — прошептала она.
Тренер О'Нил нахмурился.
— Ирма, если ты не хочешь быть серьезной, может, тебе вообще не стоит играть? Посмотри на Алисию. Она все время держится в нужном месте, всем своим видом говоря противнику: «Мяч мимо меня не пройдет!» Не могла бы ты изобразить что-нибудь подобное?
Ирма покосилась на Алисию Оллгот, считавшуюся одним из лучших игроков команды. «Пожалуй, она в любой команде будет в первых рядах», — подумала Ирма. Высокая, атлетического сложения, Алисия обладала стремлением победить во что бы то ни стало. Хотя вне спортплощадки она была довольно милой и совсем не нахальной девчонкой. Ну, почти совсем. «Играй как Алисия. Легко сказать!»
— Да, но у меня-то нет стальных мышц и ног длиной два метра, — взбунтовалась Ирма, стараясь говорить тихо, чтобы ее слышала только Тарани.
— Ладно, девочки. Следующая подача. Покажите, наконец, настоящую игру — ту самую слаженную командную игру, о которой мы столько говорили. Подход, прыжок и бросок! Помните, на следующей неделе мы играем с Аннавилльской школой, а у них немало приличных игроков.
Подавали с другой половины зала. На этот раз была очередь Вилл. Подача получилась отменной — красивый крученый мяч. «Да, — подумала Ирма, — тут не угадаешь, куда он полетит, и поймать его непросто. Может, Алисия Оллгот и звезда волейбола, но и Вилл тоже не лыком шита».
Однако Джулия Эрлс все же перехватила мяч и передала его Ирме. А та в свою очередь перебросила его Алисии, дав ей возможность продемонстрировать высокий класс игры.
Вжик! Мяч взмыл над сеткой и со скоростью космического корабля, собирающегося сорваться с орбиты, устремился на другую половину зала.
«Ну, попробуйте остановить его!» — подумала Ирма.
И Хай Лин попробовала. Некоторым образом. Но мяч угодил ей прямо в затылок, и маленькая чародейка рухнула на пол, как шарик, из которого выпустили весь воздух.
— Хай Лин! — Ирма нырнула под сетку, нарушив еще несколько правил Национальной Ассоциации Волейбола. — Хай Лин, ты в порядке?