Риган попыталась отвлечься. Нельзя было позволять себе рисовать картину того, что может случиться, когда они попытаются прорваться. Так можно сойти с ума!
Наконец ребята приблизились к двери.
— Так, — решительно прошептала Риган. — Шоу начинается!
Она сделала глубокий вдох и, собрав все силы, бросилась на дверь. Дверь скрипнула, но не поддалась. Риган рикошетом отбросило назад. Крысы издали дикий многоголосый визг и обступили троих друзей, как черный штормящий океан.
Риган второй раз бросилась на дверь. Крысы в бешенстве сновали у нее под ногами.
Ее вновь отбросило назад.
Дверь выдержала натиск.
Глава XV
СТОЛКНОВЕНИЕ РЕАЛЬНОСТЕЙ
Из-за двери раздались свирепое рычание и собачий лай.
Остервенелый лай своры разъяренных собак.
Едва эти пугающие звуки успели отразиться в сознании Риган, как сзади нее произошло какое-то движение.
Это одновременно вступили в действие Фрэнки и Джек. Риган одна не могла вышибить дверь, это было совершенно ясно. Нужна была большая масса. А крысы уже сбивались в кучу, готовясь к нападению. Трое друзей, не раздумывая, рванулись к двери.
На этот раз дверь не выдержала натиска.
С треском ломающихся досок все трое ввалились в огражденный стенами задний двор — узкий и длинный. Внутри располагался ряд деревянных загонов, загороженных проволочной сеткой, за которой бесновалась дюжина или полторы собак. С бешеным лаем они бросались на сетку. Собаки были громадные. Черные и темно-коричневые — вроде ротвейлеров, с горящими глазами и слюнявыми пастями. От шума, который они подняли, закладывало уши.
Джек быстро оглянулся, проверяя, как там девочки, после чего устремился к узкой дорожке, огибающей дом.
Фрэнки, отставая от него всего на шаг, перепрыгнула через мешки с кормом. Собаки выходили из себя, бросались на сетку и драли ее когтями. Полчища крыс уже захлестывали двор, вливаясь сплошным потоком через выбитую дверь.
Споткнувшись, Риган едва не упала. Она поддала ногой черное существо, которое с визгом отлетело в сторону. Одно очко в ее пользу!
На какое-то мгновение в первых рядах крысиного батальона произошла заминка: они увидели и услышали своих вечных заклятых врагов — собак. Но те твари, что были сзади, проталкивали их вперед. Такую лавину нельзя было остановить сразу.
Риган заметила мелькнувшее в окне верхнего этажа рассерженное лицо. Возмущенно жестикулируя, мужчина смотрел на Риган, Фрэнки и Джека и что-то кричал им, стучал по стеклу. Казалось, он даже не замечает крыс, которые наводнили его задний двор.
Джек подбежал к воротам, резко отдернул щеколду и, потянув на себя ручку, распахнул калитку. Перед ним была оживленная улица.
Машины. Люди. Магазины. Вся эта обычная, но такая благословенная сейчас суета главной улицы. На другой стороне у обочины стоял автобус.
Джек вылетел на мостовую.
— Эй ты, осторожнее!
— Извините.
— Бросаются прямо под колеса!
Джек перебежал улицу. Фрэнки не отставала. Вокруг надрывались пронзительные сигналы машин.
— Малолетние идиоты!
Риган последовала за ними. Она быстро оглянулась через плечо. Проулок казался бурлящим потоком черных тел.
Джек обежал автобус спереди. Водитель сердито уставился на него. Двери с шипением закрылись. Джек бросился к узкой двери и забарабанил кулаками в стекло.
Водитель покачал головой.
Он и так уже выбился из графика и не собирался терять время из-за каких-то глупых ребят. Каждый раз одно и то же. Выскакивают какие-то нахальные подростки как раз в тот момент, когда ты закрываешь двери. Придумали себе дурацкое развлечение.
Фрэнки бросилась к дверям, крича и колотя в стекло вместе с Джеком.
— Впустите нас! Пожалуйста!
Крысы уже выбегали из открытой калитки на улицу.
Но никто вокруг как будто не замечал их. Риган ожидала, что люди будут визжать, кричать. Но, казалось, они не видят отвратительных существ, волнами вздымающихся у их ног.
Демонстрируя огромное раздражение и неохоту, водитель открыл двери.
Трое друзей вскочили на ступеньки.
— По одному! По одному!
Двери лязгнули, закрываясь. Риган едва успела отдернуть ногу. Между жесткими резиновыми челюстями дверей корчилась зажатая крыса. Ее собратья остервенело бросались в стекло. Раздался омерзительный визг — двери полностью сомкнулись, пойманная крыса была раздавлена.
Крысы сбились вокруг автобуса.
Но никто их не видел.
Казалось, будто две картины — две независимые реальности — оказались наложенными друг на друга. В одной — люди занимались повседневными делами, в другой — мостовая, тротуары, вся улица кишела крысами.
Джек сунул несколько монет водителю.
— Три… до… Белл-грин… — выдохнул он.
Это было невероятно — крысы бросались на автобус! Трое друзей слышали частые, похожие на град, глухие удары их тел о железный корпус.
— Одна дурацкая выходка, и я вас высажу, — пригрозил водитель, приняв, видимо, друзей за хулиганов. Но он не допустит у себя в автобусе никаких глупостей!
Джек провел девочек в конец салона. Несколько пассажиров скользнули по ним равнодушными взглядами. Снаружи крысы с писком царапали автобус, отчаянно пытаясь пробраться внутрь.
Автобус тронулся с места.
Ребята плюхнулись на длинное заднее сиденье.
Они молча посмотрели друг на друга. Слова были излишни. Все трое и так понимали, что они единственные, кто видит эту неисчислимую армию черных крыс.
Постепенно, по мере того как автобус набирал скорость, омерзительный бурлящий поток начал отставать и наконец остался позади.
Риган откинулась на спинку сиденья, забросив руки за голову. Ее голос прозвучал как бессильное бормотание:
— Разбудите, когда мы въедем в реальность, ребята!
В доме Риган девочки сразу отправились в ванную комнату.
Фрэнки и Джек никогда еще не бывали в этом огромном особняке. Риган не слишком стремилась приглашать гостей к себе домой. Ей казалось, что это было бы хвастовством. Приходите, мол, посмотрите, как живут в своем поместье богачи Вандерлиндены!
Ванная комната по размеру превосходила среднюю гостиную. Риган сидела на краю ванны, в то время как Фрэнки прилепляла ей пластырь на тыльную сторону ладони. Неглубокие ранки немного щипало из-за какого-то антисептика, которым помазала их Фрэнки.
— Ну, вот и все, — сказала Фрэнки. — Но если начнет болеть или распухнет, пластырь придется снять. Туда могла попасть инфекция.
Они проверили, нет ли на теле других укусов или царапин. Большого физического вреда крысы им не причинили. В основном они царапали обувь. Низ одной штанины джинсов Риган оказался изодранным в клочья.
— Авторская модель, — вздохнула она, глядя на лохмотья. — Пять сотен баксов коту под хвост! — Она нервно засмеялась. — Не коту — крысе!
Джек стоял у небольшого окошка, выходящего на длинную подъездную аллею с аккуратно укатанным гравием и ухоженными кустами роз по краям. Отдернув занавеску, он смотрел на дорогу, пролегающую за высокой живой изгородью. Его переполняло ощущение опасности, но он не мог определить, отголоски ли это прошлого или страшное предчувствие новой угрозы.
С того момента, как друзья вышли из больницы, прошло несколько часов. После этого они находились в каком-то ужасном полуреальном мире, где время и расстояние ничего не значили.
Фрэнки вымыла в раковине руки. Откинув за спину волосы, она посмотрела на подругу.
— Знаешь, в половине случаев я не узнавала тех мест, по которым вели нас эти… твари. Кое-где это было похоже на Личфорд… а где-то… — Она пожала плечами. — Не знаю. Но только не Личфорд. Во всяком случае, не Личфорд, который знаком мне.
— Давай перейдем куда-нибудь в более удобное место, — предложила Риган. — Я бы предпочла находиться в сидячем положении, когда мы будем выяснять, что за чертовщина с нами происходит. Тогда я хотя бы не ухнусь опять носом вниз, — невесело пошутила она.