Выбрать главу

Vlasta (grim faced, arms folded, legs astride) stands in the middle of the room. Lillian stands near the fire looking thoughtfully at the rumpled bed-cover and his sweater on the floor beside it. “Lillian,” says Alan, “This is Vlasta — Vlasta Tchernik, old friend I haven’t seen for years. She called unexpectedly ten or twenty minutes ago.”

“He was seducing me when the meter man called,” explains Vlasta, “He had my blouse off.”

“Is that true?” Lillian asks him.

“Yes.”

“Oh Alan.”

Lillian sits down on a chaise-longue, Alan on the easy chair. They seem equally depressed. Vlasta, glaring from one to the other, feels excluded, awaits an opening.

At last Alan tells Lillian, “I wish you had come when you said you would. I’d given you up.”

“I was only forty minutes late! I’ve been very punctual till now.”

“I know. So I thought… since you didn’t even phone… that you’d suddenly tired of me.”

“Why did you think that? We got on so well the last time we met… Didn’t we?”

“Oh I enjoyed myself. But did you?”

“Of course! I told you so.”

“Maybe you were just being polite. A lot of women are polite at those times. After I’d waited fifteen minutes I thought, She was being polite when she said she enjoyed herself last time. And after twenty minutes I thought, She’s not coming. She’s met someone more interesting.”

Lillian stares at him.

“He has NO self-confidence!” cries Vlasta triumphantly, “He is a weakling, a coward, a liar, a cheat, and DULL! Oh so deadly dull.”

“Nonsense,” says Lillian, but without much force,

“He says very clever things sometimes.”

“Can you give me an example?”

Lillian thinks hard and eventually says, “We went a walk last Sunday and he said, The countryside looks very green today but I suppose that’s what it’s there for.”

“He was quoting me,” says Vlasta with satisfaction, “And I got it from a book.”

“Were you quoting her?” Lillian asks Alan. He nods. She sighs then tells Vlasta that cleverness isn’t important — that Alan says very sweet sincere things which matter a lot more.

“Oho!” cries Vlasta, inhaling deeply like a war-horse scenting blood, “This really interests me — tell me about these sweet sincere things.” She strides to the chaise-longue and sits beside Lillian.

“Would either of you like a glass of sherry?” asks Alan loudly. He has gone to the fireplace, unstoppered a heavy cut-glass decanter and now tilts it enquiringly above a row of frail glasses on the mantelpiece. The ladies ignore him. He fills a glass, swigs it, then fills and swigs a second. Vlasta says, “Tell me just one of his sweet tender remarks.”

“I’d rather not,” says Lillian shortly.

“Then I will tell one to you. Let me think… yes. When you get in bed together, does he stretch himself and say in a tone of oh such heartfelt gratitude Thank God I’m home again?”

Lillian is too depressed to speak but nods once or twice. Vlasta notices Alan swallow a third sherry and says, “You are trying to give yourself Dutch courage.”

“I’m trying to anaesthetize myself,” he tells her sulkily. Lillian goes to him saying, “Give me the sherry Alan.”

She reaches for the decanter. He gives it to her. She drops it to smash on the hearth tiles and says, “You don’t deserve anaesthetic,” and wanders away from him, clenching her hands and trying not to weep. He stares aghast saying, “Lillian! Lillian!” then sighs, kneels, takes a brass-handled shovel and broom from a stand of fire-irons and starts sweeping up the mess.

But Vlasta is more impressed than he is. She cries, “That was magnificent! You are wonderful, little Lillian! People think I am very fierce and violent because I always tell the truth, but believe me I am too timid to smash furniture.”

Lillian asks harshly, “What other sweet things did he say to you?”

“Stop!” cries Alan. He pitches broom, shovel, broken glass into the scuttle and says firmly, “Leave us, Vlasta, we’re as miserable as you could want us to be.”

He is head and neck taller than Lillian, half a head taller than Vlasta, and for the first time today his bulk suggests dignity. But Vlasta says, “I enjoy myself! I shall not leave,” and answers his stare with a hard bright smile, so he says quietly to Lillian, “Lillian I have been stupid, very stupid. Maybe in a week or two you’ll be able to forgive me, or even sooner, I hope so. I hope so. But this is an indecent situation. Please clear out before she hurts you any more.”

“She didn’t hurt me,” says Lillian, “You did. And I have no intention of being hurt any more. Vlasta! Thank God I’m home again. What other things did he say?”

“I get no pleasure from this conversation!” says Alan loudly, “You two may, I do not. Vivisect me all you like — behind my back. I’m going to my mother’s house. Feel free to use the kitchen if you want a cup of tea. The front door will lock itself when you leave. Have a nice day.”

By now he is in the lobby taking a coat from the cupboard. He hears Lillian say, “He’s very house-proud, isn’t he? How much do you think this cost?”

“Oh a great deal of money,” says Vlasta. “Will you smash it too?”

Through the doorway he sees Lillian standing with her hand on the glass dome over his clock. He drops the coat and goes to her with arms outstretched like a fast sleepwalker saying, “Lillian, no! That has a Mudge pirouette triple escapement oh please please don’t jar the movement!”

Lillian retreats from the clock but grabs a slender clay ornament from the top of a book-case. She holds it straight above her head like a flagstaff saying, “What about this?”

“That is a terracotta by Shanks!” cries Alan in an agony of dread, “By Archibald Shanks, for God’s sake be careful Lillian!”

“Strange how much he cares about things being hurt and how little about feelings being hurt,” says Vlasta. Alan tries to master the situation with college lecturer’s logic.

“In the first place I haven’t tried to hurt people’s feelings, I’ve simply tried to, to, to enjoy myself. In the second place of course things are more important than feelings. Everybody recovers from hurt feelings, if they aren’t children, but damage a well-made clock or ceramic and a certain piece of human labour and skill and talent leaves the world for ever. Please Lillian — put that figurine down.”

“Smash it!” hisses Vlasta.

Lillian has never before had two adult people so interested in what she will do next. It makes her playful. She has also been slightly impressed by the last part of Alan’s speech. The figurine, though too simplified to suggest a personality, is obviously female. Lillian cradles it in her arms, pats the head and says, “Don’t worry little statue, I won’t hurt you if your owner acts like a sensible boy and doesn’t run away to his mummy whenever life gets tough for him. Sit down Alan. What were you going to say about him Vlasta?” She sits beside Vlasta on the sofa. Alan, after a pause, slumps down in the easy chair, notices the chicken, wrenches off a leg and tries to comfort himself by chewing it.

“Have you noticed,” says Vlasta, “How he always plans his seductions with food nearby? Obviously sex and eating are very mixed up inside his brain. I have not worked out what that means yet, but something nasty anyway.”

Alan stares haggardly at the bone in his hand then lays it down.

“Then again,” says Vlasta, “He is not a very passionate lover physically.”

“Isn’t he?” asks Lillian, surprised.

“Oh I do not say that he gives us no pleasure but he depends upon words too much. He keeps whispering these little monologues, erotic fantasies, you know what I mean?” — Lillian nods; Alan sticks his fingers in his ears — “He can get you very excited by mixing this into his foreplay but when he nears the climax he just lies back and leaves all the work to the woman. Eventually this becomes dull. How long have you known him?”