Выбрать главу

— Хорошо, — кивнул парень. — Во-вторых, кто такой мужчина, приехавший к вам с Алисией сегодня.

— Крёстный, — сказала Умбра. — Он является моим опекуном.

— И третий вопрос, — он возник в голове у парня, когда тот поднялся в комнату девушки и увидел палочку на столе рядом с шкатулкой. — Как ты справилась с пауками, если твоя палочка всё это время находилась здесь?

— А сам не догадался? — хитро спросила девушка. — Беспалочковая магия, конечно.

— А трансгессировала ты нас тоже с помощью беспалочковой магии?

— Это была не трансгрессия, — поправила Тиана.

— А что? — спросил парень.

— Считай, это ещё один мой талант, — сказала девушка, встала и поковыляла в свою комнату. У самых дверей она обернулась. — Хорошего вечера, Драко.

Дверь за ней закрылась, а парень остался стоять посреди гостиной. В его ушах стояла произнесённая ею фраза.

========== Глава 19. ==========

Оказавшись в своей комнате, Тиана сразу же повалилась на кровать, погружаясь в полудрёму. Всю ночь её тело скручивали спазмы и ломота в суставах, как-будто её выкручивали наизнанку. Таков был побочный эффект ускоренного заживляющего зелья, и поэтому девушка поспала за ночь от силы, часа два, но не произнесла ни звука. Утром она встала не выспавшаяся, но зато с почти зажившей раной на ноге. Осталась лишь небольшая хромота, которая пройдёт через пару дней.

Когда Тиана вошла в зал, то поймала взгляд Алисии и кивнула ей, говоря, что всё в норме. За гриффиндорским столом уже сидели Гермиона, Рон и Гарри, последние о чём-то увлечённо рассказывали. Гермиона, слушая их рассказ, ни разу не улыб­нулась и теперь взглянула на Гарри с ледяным неодобрением.

— Это заклинание, случайно, не из твоего люби­мого учебника по зельеварению? — Тиана услышала вопрос Гермионы, подходя к столу. Гарри нахмурился:

— Сразу подозреваешь худшее?

— Да или нет? — настаивала на своём девушка.

-Ну… да, а что? — нехотя ответил парень.

— Значит, ты вот так запросто решил попробо­вать незнакомое, неизвестно кем написанное от руки заклинание и посмотреть, что получится? — разозлилась Гермиона.

— Какая разница, что оно написано от руки? — спросил Гарри, старательно обходя основное содер­жание вопроса.

— А такая, что это заклинание, скорее всего, не утверждено Министерством, — отрезала Гермиона. — А кроме того, — прибавила она, видя, что Рон и Гар­ри раздраженно переглядываются, — я начинаю ду­мать, что этот ваш Принц — довольно сомнитель­ная личность.

Гарри и Рон дружно напустились на нее.

— Это была шутка! — воскликнул Рон, вытряхивая из бутылочки кетчуп на сосиски. — Понимаешь ты, шутка, для смеху!

— Хороши шуточки — подвесить человека в воз­духе кверху ногами! — покачала головой Гермио­на. — Кто станет тратить время и силы на такие за­клинания?

— Фред и Джордж, — пожал плечами Рон. — Это как раз в их вкусе. И, ну…

— Мой папа, — сказал Гарри. Он только сейчас вспомнил, как его отец подвесил Снейпа кверху ногами.

— Что? — спросили Рон и Гермиона в один го­лос.

— Мой папа использовал это заклинание, — ска­зал Гарри. — Я… Люпин мне рассказывал.

Собирающуюся уже что-то сказать Гермиону, перебила Тиана, садясь рядом с ней.

— Доброе утро, — как обычно поздоровалась девушка.

— Привет, Тиана, — поздоровалась гриффиндорская тройка.

— Где ты вчера была? Я думала, Алиса нам всю гостиную разнесёт, — сказала Гермиона.

— Я гуляла, — невозмутимо ответила Тиана.

— Это и был Крёстный? — спросил Рон, имея ввиду приезжавшего вчера мужчину.

— Угу, — ответила Умбра, сосредоточившись на кофе. Разговор прервала Джинни.

— Привет, Тиа, — воскликнула она и тут же переключилась к Гарри, протягивая свиток. — Эй, Гарри, мне велели передать тебе вот это.

— Спасибо, Джинни… Это следующий урок у Дам­блдора! — сообщил Гарри остальным, развер­нув пергамент и быстро проглядев его. — В понедельник вечером!

— Пойдешь с нами в Хогсмид, Джинни? — спросил он, убирая свиток.

— Нет, я обещала Алисии, — сказала девушка и повернулась к Тиане. — Ты же отпустишь нас по магазинам платьев? Алиса сказала, ты терпеть их не можешь.

— Гуляйте, — только и отмахнулась Тень, зная любовь подруги к платьям и примерное время, что они на это потратят. Это действие было часов на пять минимум.

***

У дубовых входных дверей, как всегда, стоял Филч и проверял по списку, кому разрешено пойти в Хог­смид. Сегодня этот процесс растянулся даже больше обычного, потому что Филч проверял и перепрове­рял каждого выходящего Детектором лжи.

— А какая разница, если кто-то и выносит из шко­лы Темные артефакты? — сказал Рон, с опаской по­глядывая на длинный тонкий датчик. — Главное, что­бы ничего такого не вносили внутрь!

За свою дерзость он получил несколько лишних тычков Детектором и все еще морщился, когда они вышли на улицу навстречу шквальному ветру со сне­гом и дождем.

— Гарри, мой мальчик! — громко произнес голос за спинами гриффиндорцев, когда они вошли в Хогсмид.

— Караул, — пробормотал Гарри. Гермиона, Рон и Гарри обернулись и увидели перед собой про­фессора Слизнорта в громадной меховой шапке и таком же воротнике, с большим пакетом засахарен­ных ананасов в руках. Он занимал собой по крайней мере четверть улицы, никак не меньше.

— Гарри, вы уже три раза пропускали мои дру­жеские ужины! — сказал Слизнорт, добродушно тыча его пальцем в грудь. — Так не годится, маль­чик мой! Я непременно хочу залучить вас к себе. Вот мисс Грейнджер нравятся мои вечеринки, не правда ли?

— Да, — промямлила Гермиона, — они, они очень…

— Так что же вы не приходите, Гарри? — требо­вательно спросил Слизнорт.

— Ну, у меня были тренировки по квиддичу, про­фессор, — сказал Гарри.

Он и в самом деле каждый раз назначал трениров­ки именно тогда, когда получал от Слизнорта при­глашение, перевязанное фиолетовой ленточкой. Бла­годаря этому Рон не оставался в одиночестве, и они втроем с Джинни дружно веселились, представляя себе, как Гермиона томится на очередной вечерин­ке у Слизнорта в обществе Маклаггена и Забини.

— Что ж, теперь вы уж точно должны выиграть ближайший матч, после такой упорной подготов­ки! — сказал Слизнорт. — Но иногда нужно и отды­хать. Как насчет вечера понедельника, не будете же вы тренироваться в такую погоду…

— Не могу, профессор. Я… у меня… назначена на этот вечер встреча с профессором Дамблдором.

— Опять не повезло! — трагически воскликнул Слизнорт. — Ну, что ж… Однако, уклоняться до бес­конечности невозможно, Гарри!

Тут профессор заметил подошедшую Тиану.

— О, мисс Умбра! — оживился мужчина. — Рад вас видеть. Надеюсь, вы тоже посетите наш вечер?

— Всенепременно, — отозвалась девушка и пошла дальше.

— Тогда, хорошей прогулки, — пожелал Слизнорт и с царственным видом помахав на прощание рукой, он пошёл в противоположную сторону.

— Невероятно - ты опять выкрутился! — сказа­ла Гермиона, качая головой. — На самом деле, там не так уж противно… Иногда даже бывает интерес­но…

— Пошли в Три метлы? — предложил Гарри. — Там хоть тепло.

— Пойдём, — отозвались Рон и Гермиона.

***

Расположившись за одним столиком и заказав себе еды, гриффиндорцы осмотрелись. Тут дверь вновь отворилась и внутрь вошла Тиана. Девушка сняла пальто, повесив его на ближайшую вешалку, и отравилась к барной стойке.

— Бокал огневиски, — сказала она.

Розмерта посмотрела сначала на её лицо, затем перевела взгляд на шарф, потом посмотрела на какой-то предмет, который Тень перебирала между пальцами, и не сказав ни слова налила девушке. На стойку легло нужное количество монет, а Тиана, взяв бокал, села в кресло около камина.

— Вы это видели? — ошарашено спросил Рон. — Ей продали огневиски.

— Это действительно странно, — ответил Гарри. — Она ведь не совершеннолетняя.