Выбрать главу

— Я страшно устала, Лиан! Все, больше не могу. Я еще как-то держалась, потому что думала, что здесь наконец-то избавлюсь от Зеркала. Я не в силах больше с ним возиться. Да и куда мне теперь податься?

«Кроме того, я не смею теперь пользоваться своими способностями», — подумала при этом Карана, решившая поставить на них крест после Нарна.

Старуха вернулась с незамысловатой едой, извинилась за скудность трапезы, ссылаясь на военное время. Хотя она и вела себя вежливо, она подозрительно поглядывала на Лиана с Караной, а выходя из комнаты, запирала за собой дверь.

— Она не знает, что с нами делать, — сказал Лиан. — Что-то случилось, ей о нас не сообщили, и она страшно напугана. А кстати, кто такая Фечанда?

— Та, которой я должна передать Зеркало. Ей служит Магрета. Это все, что я могу тебе о ней рассказать.

— Я боюсь, — произнесла после еды Карана. — Сет хорошо укреплен, но вряд ли он устоит перед таким полчищем. Река задержит армию Иггура всего на несколько дней.

А если Сет и сможет сопротивляться, Иггур захватит все близлежащие земли, и мы окажемся в мышеловке.

— А сколько ты будешь ее тут ждать?

— Не очень долго… И зачем я только сюда приехала?! Тут не лучше, чем в Шазмаке! Даже хуже: аркимы, по крайней мере, ко мне хорошо относились. Я чувствую, что здесь нельзя оставаться, но куда же мне бежать?! Я не могу больше таскать с собой Зеркало!

«Ну что ж, — подумал Лиан. — Может, в таком случае ее устроит Туркад. Ведь других безопасных мест не осталось! Мендарк поможет нам, а я таким образом выполню его поручение».

— Пойдем на север, в Туркад! — предложил он. — Мендарк позаботится о тебе.

— Я так и знала! Не сомневалась, что ты опять возьмешься за свое, когда я окажусь в безвыходном положении. А что же он захочет в обмен на свою заботу?! Нет уж! Лучше подожду здесь, может, Фечанда все-таки вернется! В Туркад я отправлюсь в самом крайнем случае.

Дни шли за днями. Лиан с Караной безвылазно сидели в маленькой комнатушке. Карана стала унылой, нервной и боязливой. На пятый день их пребывания в городе армия Иггура появилась на южном берегу и осадила Сет. Старуха появлялась два раза в день с едой и питьем, которых становилось все меньше и меньше. Большую часть времени Лиан занимался своими любимыми Преданиями. Он повсюду носил с собой свой дневник в сумочке, привязанной к поясу, опасаясь потерять наброски «Сказания о Зеркале».

Была поздняя ночь. Лиан сидел на полу, завернувшись в одеяло, и при тусклом свете очага пытался читать книгу, найденную в доме. Карана спала. В коридоре раздался звук чьих-то тяжелых шагов, заскрипели половицы, и за стеной послышались приглушенные голоса.

Дверь отворилась, и в комнату вошел человек. На нем был длинный тулуп мехом внутрь. Его плечи, каштановые волосы и борода были в снегу. Незнакомец был с Лиана ростом, но намного шире в плечах. Хотя он еще и не был стар, его фигура уже становилась грузной. Человек посмотрел на Лиана, открыл рот, чтобы что-то сказать, но заметил закутанную в одеяла девушку и подошел к ней.

Он наклонился и бесцеремонно потряс Карану за плечо. Она сразу же проснулась, села, убрала его руку с плеча, отбросила лезшие ей в глаза волосы и поднялась на ноги.

— Кто ты такой?

— Мое имя Гистель. А ты что здесь делаешь?

— «Что я здесь делаю?!» — возмущенно заорала Карана. — Где Фечанда? Мне нужно ее немедленно видеть. Это касается Магреты.

— Ее нет здесь уже много недель, — злобно ответил Гистель. — Говори, что тебе нужно! Кто ты такая? Ты говоришь, у тебя что-то от Магреты, но мы знаем, что Магрету схватили в Фиц Горго, куда она проникла одна.

— Я была там вместе с ней! Мне удалось сразу же оттуда скрыться, а потом и она убежала. Я поклялась ей, что приду сюда к Фечанде, и сдержала свою клятву, хотя это и было очень трудно.

— Фечанда давно покинула этот дом, — неохотно стал объяснять Гистель. — Она стада волноваться за Магрету. Может, она ее и освободила. Фечанда не докладывает мне о своих намерениях, а новостей от нее давно не было. А что это за мерзкий дзаинянин? Как ты посмела его сюда привести?!

Внезапно Карана ударила его коленом в пах. Гистель отлетел к стене, споткнулся и рухнул прямо в очаг, из которого вылетело облако искр, пепла и сажи. Лиан расхохотался.

— Только попробуй сказать это еще раз! — произнесла Карана ледяным голосом. — Без Лиана я не добралась бы сюда. Так что получается, без него поручение твоей госпожи осталось бы невыполненным.

Гистель протер себе запорошенные сажей глаза и поднялся на ноги. В его глазах сверкала злоба, но он заметил, что Карана схватилась за свой нож.

— Где она? — повторила Карана. — Если это проклятое Зеркало ей так нужно, почему ее здесь нет и я не могу отдать ей его? Мне оно не нужно!

С этими словами Карана неожиданно вытащила Зеркало из кармана и швырнула его к ногам Гистеля.

— Вот оно! Делай с ним что хочешь! Охраняй его до возвращения госпожи! А я выполнила свою клятву!

Зеркало покатилось по полу, потом медленно развернулось, превратившись в лист блестящего металла. По лицу Гистеля было видно, как ему хочется завладеть бесценным Зеркалом. Очень долго никто в комнате не шевелился. Потом Гистель медленно наклонился за Зеркалом. Рука Караны снова потянулась к ножу. Гистель коснулся Зеркала пальцами, но сразу отдернул руку. Он поднял голову, заметил выражение лица Караны, медленно выпрямился, осторожно обошел вокруг Зеркала и покинул комнату, тихо затворив за собой дверь.

Карана со слезами на глазах подошла к Лиану, уткнулась головой ему в плечо и обняла его.

— Я тоже для этого не гожусь, — сказал Лиан, прижавшись подбородком к волосам Караны. — Как бы мне хотелось оказаться сейчас в Чантхеде, в какой-нибудь тихой таверне со стаканом вина. Как бы мне хотелось рассказывать сказания у огня дождливыми вечерами, прислушиваясь к бессильному завыванию ветра за окном. И куда меня только занесло из-за этого Мендарка!

36

Беглецы

На следующее утро Карана проснулась, чувствуя себя бесконечно одинокой во враждебном и одновременно равнодушном к ней мире. На улице было холодно, шел снег и дул ветер. Ночью порывом ветра с крыши сорвало несколько черепиц, и дождевая вода уже много часов текла по стенам, собираясь на полу в лужи. Ветхий ковер совершенно отсырел, а в комнате стоял тошнотворный запах псины. Карана внезапно проснулась на заре из-за посетившего ее нового кошмара.

— В Шазмаке произошло что-то ужасное, — сказала она унылым голосом. — Я видела страшный сон.

Лиан, спавший завернувшись в одеяло у огня, застонал и попытался натянуть одеяло себе на лицо. Ему хотелось подремать еще пару часиков. Потом, убедившись, что спать ему больше не придется, он приподнялся на локте и попытался вникнуть в слова Караны.

— Ночью мне приснились вельмы, целое полчище этих кровожадных тварей. Но это были какие-то другие вельмы, и аркимам было не устоять против них, точно так же как я не смогла сопротивляться им той ночью.

«Теперь и я совершенно беспомощна, — подумала Карана. — У меня нет больше сил, мне некуда идти, и я не смею пользоваться своими способностями, а без них мне кажется, что я слепну или схожу с ума».

В это время потолок в центре комнаты стал проседать под весом воды. Внезапно он треснул, и прямо Каране на постель обрушился грязный водопад. Этого только не хватало! Каране показалось, что за ночь в мире все перевернулось. Она зарыдала, выбралась из мокрой постели и в одной рубашке подбежала по чавкавшему у нее под ногами ковру к Лиану и залезла к нему под одеяло. Лиан прижал ее к себе, заметив, как она похудела. Но стоило ему прикоснуться к девушке, как он уловил фрагмент ее кошмара, понял, кто такие на самом деле вельмы, и в ужасе воскликнул:

— Гаршарды! Это же гаршарды!

Карана стала всхлипывать и прижалась к Лиану еще сильнее. Мозг Лиана лихорадочно заработал. В Преданиях говорилось о гаршардах! В стародавние времена, когда Рульк больше не мог надеяться на помощь дзаинян, он выпестовал гаршардов, ставших беспощадными врагами аркимов.