— Большая честь для меня, ведающий, ваша милость, — учтиво поклонился я.
Бог ведает, кто они такие. По идее Честер в качестве главы рода, да еще и обладатель маггловского титула, должен идти старшим, тогда почему Плукку представили первым? Причем без указания статуса, даже без нейтрально-вежливого «мистер»? Деталь, абсолютно нехарактерная для английской культуры.
— Неужто вы покидаете нас, высокая леди? — удивленно закудахтал старичок. — Ой, до чего ж плохо-то! Это ж мне теперь, случись что, к Джулиану идти придется! Подождите, милая, не бросайте нас, задержитесь чуток.
Истинный темный. Озабочен только своими интересами и, в общем, этого не скрывает.
— Перестаньте, барон, — Плукка вернулся на свое место и оттуда наблюдал за представлением, кривя губы в усмешке. — Вы же знаете, что если преемник избран, то обратного хода нет.
Честер метнул на меня злобный взгляд.
— Всегда есть способы, любезный, всегда!
— Спорное мнение, барон. Как говорил ваш бравый пруссак, «политика есть искусство возможного», а жизнь — тем более. Хотя я удивлен твоим выбором, Катарина, — внезапно повернулся он к Крадущей Сны. — У мистера Снейпа явные задатки, чтобы со временем войти в наше сообщество.
— Возможно. Однако я нашла его первой, и поэтому он войдет в наше, — Леди уселась в кресло, аккуратно расправив складки на платье, и я немедленно занял место у нее за правым плечом. В безопасности, так сказать. — Ищи себе другого ученика.
— Не хочу. Они постоянно мрут, словно мухи, — все так же улыбаясь, ответил Плукка. — Скучные.
— Причем отнимают время от более полезных занятий, — вставил свое мнение барон.
— Абсолютно верно.
— Прошу господа, — рядом с леди Алексией застыл каменным изваянием домовой эльф с большим подносом. — Чай, кофе, что-либо покрепче?
Занятный разговор. Под маской обычного великосветского трепа скрываются намеки и предложения, оскорбительные уколы и замаскированные похвалы. Мне, по понятным причинам, в нем места нет, поэтому я старательно помалкивал и ограничивался ответами на вопросы, вежливыми и короткими. Впрочем, на меня не особо обращали внимание.
— Отличный кофе, — причмокнул губами барон. — Просто отличный! Сомневаюсь, что при Дворах найдется не уступающий ему. Так что подумайте, высокая леди, подумайте, как много вы теряете, покидая нас. Кстати, мы собрались здесь только чтобы услышать эту печальную новость или есть что-то еще?
Вот они и перешли к делу. Вместо ответа Крадущая Сны расстегнула сумочку, вытащила из нее простой холщовый мешочек и вытряхнула на столешницу слегка погнутую оправу от массивного черного кольца.
— Хочу вернуть крестраж вашего любимца Волдеморта. Остальные мы трогать не стали, если они вам нужны, достанете сами.
— Остальные? — вежливо переспросил Плукка.
— Всего их пять.
— Ну до чего решительный юноша!
Пока чернокнижник обменивался репликами с Крадущей Сны, а внимательно слушавшая их Алексия переводила взгляд с меня на высокую леди, о чем-то раздумывая, Честер не терял времени даром. Он протянул руку над крестражем и, плотно закрыв глаза, принялся производить некие манипуляции чистой силой. Палочка у него, подозреваю, спрятана в трости, но ей он по какой-то причине не воспользовался. По-видимому, причина важная — усилия барон прилагал нешуточные, у него даже лицо побелело, несмотря на румяна.
Внезапно он вскочил с места, в ярости голой рукой отбросил оправу в сторону и принялся грязно ругаться. Я испытал желание отшатнуться назад — исходящая от Честера энергия теркой прошлась по коже, попутно вызывая проблемы с координацией, сам колдун преобразился и сейчас совершенно не походил на доброго дедушку. Глаза его залил мрак, клыки удлинились и чуть выступали из-за губ, камзол затрещал, раздираемый набухшими мышцами. Впрочем, на остальных присутствующих его трансформация впечатления не произвела.
— О! — тихо сказал Плукка. — Кажется, его милость слегка разочарованы. Неужели его излишне хитроумные планы опять пошли прахом?
Насмешку в его голосе уловил бы и полностью глухой. Неудивительно, что Честер обманчиво-медленно, плавно и страшно развернулся к нему всем корпусом и, вроде, стал выше ростом.
— Господа, господа! Успокойтесь! — вмешалась леди Алексия. — Барон, Плукка! Вы у меня в гостях!
Словами она не ограничилась. Нависшая тяжесть и ощущение недоброго присутствия, исходящего от стен, мигом остудили буйные головы. Честер с силой выдохнул, сжал кулаки, на мгновение замер… Обратно в кресло снова уселся пожилой аристократ и завсегдатай модных салонов.