Кажется, увиденное ему понравилось, оценку мне выставили высокую. Будь иначе, вряд ли лорд Малфой создал бы условия для разговора наедине.
— Предлагаю разделиться, — уже в библиотеке обратился хозяин к Тофти. — Я приказал эльфам сложить литературу, которая, как мне кажется, будет вам полезна, на этот стол. Оцените ее, профессор, ну а мы с мистером Снейпом пока пройдемся вдоль полок. В свое время Юлиан Малфой привез из Индии целую гору рукописей, многие из них до сих пор не переведены на английский, так что, возможно, найдется еще что-нибудь интересное.
— Разумно, — согласился Тофти. — Вы чрезвычайно любезны, милорд.
— Пустяки, мне это ничего не стоит. Прошу вас, мистер Снейп.
Как и во всех домах магов, библиотека Малфоев состояла из трех секций. Открытой, предназначенной для свободного доступа всех гостей мэнора; закрытой, в которую пускали только совершеннолетних членов рода и ближайших союзников; и тайной, исключительно для главы рода, его наследника и тех взрослых родственников, кто гарантированно не покинет семью. Дочерей, например, в тайную секцию не допускали, если только наследование не переходило по женской линии или если девушка не принимала на себя бремя Хранительницы.
Открытая секция Малфой-мэнора занимала площадь примерно с два волейбольных поля и располагалась в трехъярусном зале. Домовик проводил нас в ту ее часть, где на полках лежали свитки в тубусах и стояли книги восточной тематики, в стене поблизости услужливо распахнул низенькую дверцу, ведущую в архив. Попытался было побиться головой о пол на том основании, что не может увеличить размеры прохода, но лорд его обломал, отослав прочь.
— Думаю, сначала следует проверить здесь, — Малфой указал на ближайший стеллаж.
— Если вы не возражаете, еще я хотел бы заглянуть в русский отдел. Мой санскрит далек от совершенства, зато русский я знаю неплохо. — Наглеть, так наглеть.
— Да вы, я смотрю, полиглот! Большинство волшебников ограничиваются латынью и, в лучшем случае, французским.
— Они много теряют, милорд. Перевод, даже самый лучший, не сравнится с первоисточником.
— Это если есть желание читать первоисточники, — презрительно усмехнулся лорд. — Половина так называемых магов после сдачи СОВ ограничиваются «Пророком» и журналами по квиддичу. Понимаю, почему Тофти так в вас вцепился! Перед ним каждый год проходят толпы недоумков, неспособных сотворить простейшие заклинания из школьной программы. На их фоне волшебник, готовый развивать новое направление в науке, поневоле привлекает внимание. Впрочем, у вас это семейное, я имею в виду готовность идти против общепринятых норм. Ваша мать упоминала о том, что когда-то мы были хорошо знакомы?
— Да, лорд Малфой. Хотя она не любит рассказывать о прошлом.
— Да… Они с моей покойной супругой были близкими подругами. Потом Хонор скончалась, ваша мать приняла решение, которое я счел совершенно неразумным, и наши пути разошлись. Надеюсь, Эйлин хорошо себя чувствует?
— Теперь — да. Одно время были сложности, но мы с ними справились.
Малфой чуть подумал и кивнул. По-видимому, понял, о каких сложностях идет речь.
— У вас, насколько мне известно, есть младший брат?
— Брат и сестра. Северус в этом году поступил на Хаффлпафф, Александре всего месяц.
— О, поздравляю! Мой сын Люциус тоже учится в Хогвартсе, он староста на Слизрине.
— Северус мог бы носить зеленое с серебром, милорд, но мы решили, что в таком распределении минусов больше, чем плюсов. — Рассказывая, я одновременно просматривал литературу из шкафов. Малфой стоял рядом и внимательно слушал. — И дело даже не в том, что он полукровка. Насколько я могу судить, с приходом нового директора и ростом накала политической борьбы, за последние два года противостояние между Слизрином и Гриффиндором усилилось. Причем чем дальше, тем больше. Я посчитал, что в школе надо учиться, а не заниматься подстраиванием пакостей, и брат со мной согласился.
— Вы преувеличиваете! — улыбнулся собеседник.
— Не думаю, лорд Малфой. У меня достаточно знакомых среди студентов, чтобы оценить тенденцию.
Спорить он не стал и предпочел перевести тему.
— Почему вы предпочли домашнее обучение?
— В моем случае оно более эффективно. Те дисциплины, к которым у меня с детства видна склонность, в Хогвартсе не преподают или преподают недостаточно, а по трансфигурации в любом случае пришлось бы заниматься с репетитором.
— И ваша мать не возражала?
— Я сумел ее убедить.
— Должно быть, это было непросто, — заметил Малфой. Похоже, он действительно неплохо изучил ее характер.
— Почему же? Главное, суметь подобрать правильные слова.