Выбрать главу

Долго сравнивать не получилось — молодые подставили подписи под документами, и народ потянулся к столам с закусками. Дальше празднование тянулось по накатанной колее, лежащей где-то между цирком, обычной пьянкой с мордобоем и дипломатическими переговорами, ничего интересного. Разве стоит упомянуть о том, что я наконец-то увидел двух из четырех «Мародеров», Сириуса Блэка и Джеймса Поттера. Блэк отличился, бросив петарду в фонтанчик с пуншем и облив с десяток гостей, мать немедленно отвела его в дальние комнаты и там наорала, не потрудившись наложить заглушающие чары. Лорд Абраксас тоже не сразу среагировал, так что скандал слышали многие.

Понимаю теперь, почему ребенок дерганный.

* * *

Выглядел сидевший передо мной Мариус Флинт не лучшим образом. Усталый, осунувшийся, с застывшей в глазах тоской. Нет, для незнакомого с ним человека он казался все тем же надменным энергичным аристократом, помешенным на квиддиче, но я-то его знаю достаточно давно и потому разницу видел. Похоже, у парня проблемы… Он всего на два года старше меня, наверняка отец его взял в оборот сразу после школы.

Сейчас узнаем, зачем он хотел встретиться.

— Добрый день, мистер Флинт.

— Благодарю, что откликнулись так скоро, мистер Снейп, — в ответ чуть поклонился Маркус. — Надеюсь, я не оторвал вас от чего-то важного?

— Ничуть. Как здоровье вашей прекрасной супруги?

— Все хорошо. — Он немного помолчал, потом, махнув рукой на правила приличий, требующие поговорить минут десять о чем-то отвлеченном, прежде чем прейти к делу, продолжил. — Собственно, из-за Лиззи я и просил о встрече.

— Вот как?

— Да. — Он немного помолчал. — Она беременна.

— Прекрасная новость! Примите мои поздравления.

— Благодарю, мистер Снейп, — радостным Флинт не выглядел. — Мы счастливы, правда, но есть одна проблема. Лиззи забеременела слишком рано. Никто не ожидал. Мы рассчитывали на более поздний срок, тогда все было бы готово, очередь как раз подошла бы через год…

Он начал бормотать себе что-то под нос. Прислушиваться я не стал, чуть наклонился вперед и позвал:

— Мистер Флинт?! С вами все хорошо?

— А?! Да, мистер Снейп. Просто кое-что неудачно складывается, — Флинт устало потер лицо ладонями, выпрямился и твердо взглянул на меня. — Мистер Снейп! Я, откровенно говоря, сомневаюсь, что вы можете мне помочь в данной ситуации, но, возможно, хотя бы совет дадите. Все-таки круг ваших знакомств намного шире моих. Вы не знаете, где можно достать Белую маску?

Первым делом я порадовался, что, усевшись за стол, наложил защиту от прослушивания. Действие давно стало рефлекторным, заклинания создавались автоматически, без участия разума, стоило оказаться в любом людном месте. Как, например, сейчас. И плевать, что мы встречались в отдельном кабинете, на втором этаже «Четырех Домов», защищенном от прослушки.

Дела у Флинта, точнее, у Флинтов, действительно плохи, иначе маску он бы не искал. Больно уж артефакт непростой. Старые чистокровные роды, несущие на себе бремя многих проклятий и долгов, со временем начинают испытывать трудности с деторождением — дети банально не могут появиться на свет либо, если же все-таки рождаются, страдают целым букетом болезней. Белая маска позволяет на время обмануть судьбу, оттянуть проклятия на себя. Это, конечно, не панацея, долго её использовать нельзя, однако беременность и роды будут протекать спокойно.

Всего по миру ходит около двадцати Белых масок. Артефакты древние, изначально имеют этрусское происхождение и, по-видимому, кто-то умеет их изготавливать, потому что примерно раз в столетие появляются новые. Их никогда не продают, они требуют особых условий хранения и после каждого использования нуждаются в особенных обрядах очищения, известных только реальным хозяевам. Зато маску можно арендовать, чем многие пользуются. У Флинтов, по-видимому, тоже возникла нужда.

— Мистер Флинт, вы понимаете, что — я даже не сразу слова подобрал, — быстро такую специфическую вещь не найти?

— Понимаю. — Кивнул Мариус. Глаза у него были больные. — Любые деньги.

— Боюсь, в таком случае дело деньгами не обойдется.

— Понимаю. — Снова согласился Флинт.

Хорошо, что понимаешь. Стребовать с тебя могут всякое.

— Обещать ничего не стану, мистер Флинт, не тот случай. Больно уж непростую вещь вы желаете получить. Если вдруг мои знакомые смогут чем-то помочь, я немедленно сообщу вам, так что ждите сову.