Выбрать главу

Луиза ему обязательно об этом расскажет…

— Первый министр Оттона Второго сделает все, чтобы расстроить помолвку принца Филиппа с маркизой де Гонди, — продолжал делиться информацией шут. — Ведь у астландцев уже есть невеста для нашего Филиппа.

— Без Бофремона им будет сложно, — произнес Эдуард.

— Именно поэтому часть астландской делегации и несколько вестонских дворян отправятся в Аталию, — сообщил Кико с кислой улыбкой. — Повезут выкуп за герцога де Бофремона и еще нескольких дворян. Кстати, дядюшка нашего бастарда тоже едет с ними. Пускай едет. Хоть секретариат отдохнет от его жалоб и ходатайств. Все пытается у племянничка его замок отобрать. Тот самый, что вашей семье принадлежал… Лисья Нора, кажется… Такое себе название…

Шут широко улыбался, а вот в глазах даже намека на веселье не было.

— Был такой замок… — спокойно произнес Эдуард. — Мы от него много лет назад избавились.

— Да, понимаю, — сочувственно поджав губы, произнес Кико. — Смерть близких — это большое горе. Но когда умирают дети… Я искренне сочувствую тебе.

— Полагаю, это не единственный повод вашего визита, мессир? — холодно произнес Эдуард.

— Вы правы, ваша светлость, — положив локти на подлокотники и сцепив руки в замок, произнес шут, переходя на «вы». — Его величество повелевает вам отправиться в Кан.

— В Кан? — наморщил лоб Эдуард. — Но что мне делать на западе?

— Исполнять долг маршала Вестонии, — ответил Кико и ловко достал из-за пазухи свиток с королевкой печатью. — Формировать для его величества легионы. Это приказ короля и все инструкции. Его величество осведомлен, что дворяне запада уважают вас, тем более, что они вам задолжали. Графа де Леваля можете взять с собой. Кроме того, с вами отправится хорошо знакомый вам Андре де Шатильон. Его величество помиловал виконта, как и всех бойцов из той когорты Отчаянных.

— Когда я должен отправиться в путь? — спросил герцог. — Мне бы хотелось сперва увидеться с супругой.

— Увы, но время не ждет, — покачал головой шут. — Тем более, что, как мне известно, ее величество намерена задержаться в обители Пресветлой еще на пару месяцев. У вас нет столько времени. Тучи сгущаются над Вестонией, и его величеству нужны верные люди.

Шут спрыгнул с кресла и взглянул на Эдуарда:

— Карлу нужно время, чтобы простить тебя. Считай, он делает тебе одолжение. Усмири запад. Справишься с поставленной задачей, и он снова приблизит тебя.

Глава 19

Солнце уже клонилось к закату и заливало окрестности багровым светом, когда мы достигли лагеря вольников, который был разбит на берегу небольшой реки. Вервольфы, вернувшиеся из разведки, уже подробно рассказали, что нас ждет, но я должен был увидеть все своими глазами.

Я втянул носом воздух. Тяжелый, удушающий аромат горелого дерева смешивался с металлическим привкусом крови. В воздухе висел сладковатый оттенок разложения, который заставлял лошадей нервничать и фыркать. Некоторые из них отказывались идти дальше без принуждения.

Первое, что я увидел, это обугленный деревянный остов повозки, выглядевший, словно почерневший от времени костяк давно погибшего чудовища. Причину пожара было сложно определить. Может быть, во время атаки тварей перевернулась масляная лампа, а может, люди пытались отбиваться горящими факелами… По сути, это уже не важно…

Вокруг изуродованной повозки валялись разорванные тюки, ломаные стрелы и искореженные колеса. Земля была изрыта глубокими царапинами и покрыта темными пятнами засохшей крови.

Звуки отсутствовали практически полностью. Лишь далекие крики птиц, шум реки и шелест ветра в траве казались неуместно спокойными на фоне сцены разгрома. Этот обманчивый покой давил на уши, усиливая напряжение.

Мы медленно продвигались вперед, внимательно осматривая каждый уголок. Несмотря на то, что разведчики не обнаружили опасности, все были настороже. Лица людей были мрачными и сосредоточенными. Лео, обычно разговорчивый, молча шел со мной рядом, сжимая рукоять меча до побелевших костяшек.

Палатки были разорваны и опрокинуты, их полотнища трепетали на ветру, словно призрачные знамена.

Один из гленнов остановился у перевернутой набок повозки, наклонился и подобрал обломок простенького охотничьего лука. Затем покачал головой и отбросил его в сторону. Против внезапного нападения теневых тварей у бывших крестьян не было шансов. Но они знали, на что они шли. Это был их осознанный выбор.

Под ногами хрустели глиняные черепки и остатки снаряжения. Я заметил сломанное копье с измазанным кровью наконечником. На его древке были следы когтей. Похоже, не все вольники стали легкой добычей для тварей…

Рядом с копьем валялся маленький костяной амулет, простая безделушка на кожаном шнурке, покрытая запекшейся кровью. Увы, но он не смог защитить своего хозяина.

В центре лагеря мы обнаружили следы жестокой борьбы. Земля была взрыта, словно здесь прошел вихрь из сотен острых каменных осколков. Но нигде не было видно тел — ни людей, ни животных, ни скрогов.

— Твари утащили все тела туда, — произнес один из вервольфов, указывая на север, где темнело скопление низкорослых деревьев. — Мы нашли там длинный и глубокий овраг, где скроги прятались от солнечного света. Там же они и сожрали всех убитых.

Заметив мой взгляд, вервольф добавил:

— Мы там все проверили. Одни кости, стаи падальных мух и скрогово дерьмо. От крысиных меток глаза слезятся. Туда сейчас даже падальщики не суются.

Сказав это, вервольф поморщился и сплюнул.

Побродив немного по разоренному лагерю, я направился к берегу реки. Там я и обнаружил, собственно, то, ради чего мы прибыли сюда, — вольников. Об этом мне рассказал Вихра, пришедший в себя третий беглец, спасшийся от скрогов, который прискакал привязанным к лошади.

Двое его товарищей сейчас были невменяемы. Один продолжал молчать и таращиться в одну точку, а второй, покачиваясь из стороны в сторону, бормотал себе под нос скороговорку о белом скроге, который всех нас убьет.

Льюнари на всякий случай проверила этих двоих и выдала заключение, что вольники не симулируют и не притворяются. И что они вряд ли в ближайшее время придут в себя.

На берегу реки на широких кусках плотной ткани были аккуратно разложены те самые измененные приливами водоросли, из которых мастера Сапфировой гильдии делали бумагу, найденную нами в сокровищнице цитадели.

Водоросли имели насыщенный темно-бурый цвет, словно впитали в себя глубину и силу речных вод. Их длинные, лентовидные стебли слегка изгибались под дуновением ветра, создавая впечатление живого движения. Поверхность водорослей блестела на солнце глянцевым сиянием, отражая его лучи тонкими отблесками.

При ближайшем рассмотрении в истинном зрении можно было заметить тонкую сетку прожилок, которые переливались едва заметными оттенками бурой маны. От магических растений исходил слабый, но ощутимый аромат влажной земли и речной свежести.

Я приблизился к воде и просканировал дно. Ого! Как и сказал Вихра, здесь целый подводный луг. Водоросли спокойно разрослись на глубине.

Видимо, один из истоков этой реки находится в Тени, либо попал под прилив, и теперь наверняка на протяжении всего основного русла будут встречаться такие вот подводные полянки с зарослями бурых водорослей.

На это место разведчикам вольников посчастливилось натолкнуться около месяца назад. Вихра с горечью в голосе и слезами на глазах рассказывал о празднике, который они устроили. Ведь это же настоящая удача — обнаружить такие вот заросли, да еще и рядом с фортом. И Тень относительно далеко. Однако на деле оказалось, что недостаточно…

— Когда вернемся, надо будет собрать малый совет, — сказал я, стоявшим рядом со мной Сигурду и Георгу фон Линцу. — Будем решать, как организовать добычу.

— Опасный промысел, — произнес Георг. — Твари бродят стаями, как у себя дома. Мало кто из переселенцев решится сюда поехать.