"Безразличие убило работников ярмарки. В смерти я обошелся с ними так же, как они со мной обходились при жизни. Гнома никто не уважает… Я просто хотел, чтобы люди… считались со мной. Все, что я сделал…" Гном осел наземь; он был мертв.
Джахейра же врачевала раны Эйри, не забывая сыпать мудрыми наставлениями. "Ты не должна очертя голову бросаться в бой и получать раны, Эйри. Я не всегда буду рядом, чтобы перевязать их".
"Я ведь тоже целительница, Джахейра", — возразила Эйри.
"И какой сейчас толк от твоих заклятий?" — риторически вопросила Джахейра. — "Тебе следует быть более бережливой и не использовать их все разом".
"Д-да, госпожа", — запнувшись, отвечала эльфийка.
"И не запинайся, тебе это не идет".
Джахейра и Эйри приблизились к Роланне, все еще сидевшей на корточках подле тела Калаха.
"Какой… несчастный малыш", — молвила Эйри. — "Все над ним смеялись… но они не заслуживали смерти. Я… не могу ненавидеть его, несмотря на все, что он сделал".
Джахейра бросила взгляд на тело. "Гном мертв. Похоже, то, как ему удались эти невероятные иллюзии, так и останется тайной".
Эйри обернулась к Квайлу, и лицо ее озарилось улыбкой, когда увидела она, что с ним все в порядке.
"Дядюшка Квайл, ты жив-здоров!"
"Ха!" — отвечал тот. — "Я так и знал, что рано или поздно Калах отхватит кусок, который не сможет проглотить. И все же я рад, что он презирал меня достаточно сильно, чтобы играть со мной, а не просто убить, как многих иных!"
"О, Квайл!" — вздохнула Эйри. — "Как бы я жила без тебя?"
"Я… думаю, тебе стоит самой дать ответ на этот вопрос, дорогая. Я научил тебя всему, чему мог. Пришло время, Эйри… время тебе самой узнать оставшееся".
"Ты… самый мудрый, умный и добрый в этом мире!"
"Так было не всегда, дорогая. Ты изменила это, Эйри. Но я не могу удерживать тебя для себя вечно".
"О, Квайл, я буду скучать!"
"Тогда тебе следует возвращаться и навещать меня время от времени, и рассказывать о том, что ты узнала. Иди… с моим благословением, дитя".
"Хорошо. Заботься… о ярмарке, когда меня не будет".
"О, не тревожься обо мне. Если ты обретешь счастье, может, боль от потери крыльев поутихнет… ничто не доставит мне больше радости. Береги себя, моя Эйри".
Роланна подошла к Эйри и взяла ее ладони в свои. Эйри была неопытной, но не более, чем сама Роланна, когда Саревок выступил против нее. Возможно, помогая этой эльфийке, Роланна сможет в какой-то мене отплатить за наставления своего приемного отца, Гориона. Эйри станет частью ее отряда.
Роланна перевела взгляд на приемного отца Эйри. Она повстречала гнома по имени Квайл во Вратах Бальдура, весьма саркастичную личность, упивающуюся собственным умом. Она не думала, что приемный отец Эйри — тот самый индивид, но наверняка сказать не могла, поскольку для нее все гномы были на одно лицо.
Женщина, стоявшая поблизости, приблизилась, чтобы поблагодарить Роланну. Она объяснила, что герои встречали ее чуть раньше в обличье паука. Она была чрезвычайно рада освободиться от чудовищной иллюзии.
"Ноги и руки, у меня снова есть руки! Я освободилась от того ужасного места! Спасибо большое! Я должна… Гиран! Надеюсь, мой сын не ушел далеко. Мамочка уже бежит!"
Минск несказанно возрадовался сему обороту событий, воскликнул: "Ааааах! Мы все герои — и ты, и Бу, и я! Да возрадуются следопыты и хомячки во всем мире!"
Роланна, Джахейра, Минск и Эйри покинули шатер. Солдат-амниец все еще стоял на страже. Он приветствовал героев.
"Я хочу поблагодарить вас, граждане, за проделанную прекрасную работу. Вы избавили нас от множества бед с этим гномом. Город благодарит вас, правда".
Пока герои оставались в шатре, ночь объяла Аткатлу. По периметру Променада зажглись огоньки — некоторые лавки все еще работали. Герои поспешили по направлению к ним в надежде отыскать гостиницу, когда впереди, во тьме возникли три фигуры. А затем две из них упали и больше не поднялись.
Роланна обнажила меч и наряду со спутниками устремилась вперед, дабы посмотреть, что произошло. Две фигуры на земле были облачены в плащи с капюшонами и кожаные доспехи. Подле них стояла женщина; оружия у нее в руках видно не было.
"Нет", — прошипела женщина, — "тебе еще рано это видеть. Ты еще не выбрала сторону, на которую встанешь. Когда придет время, подчинись. Подчинись, или присоединишься к ворам в смерти. Такова воля Госпожи".
"О чем ты говоришь?" — поинтересовалась Роланна. — "Почему ты сражалась с этими людьми?"
"Подобного тебе не нужно знать… пока. Когда придет время, ты о многом узнаешь, и, если пожелает Госпожа, останешься в живых". Неожиданно она обратилась в летучую мышь и воспарила в ночное небо.
Роланна обыскала мертвые тела. На одном из них обнаружился пергаментный свиток.
Предупреждение для всех членов гильдии:
Теневой Совет сообщает, что все отделения должны опасаться удара со стороны новой гильдии ассасинов, пытающейся занять наше место. Предложение барышей — всего лишь приманка, и, скорее всего, поддавшиеся на посулы встретили свою смерть. Никакая гильдия не может сравниться с Теневыми Ворами, посему утверждения обратного указывают на некие темные мотивы. Вас предупредили о цене предательства.
Наверняка тела принадлежали бывшим членам Теневых Воров. Роланна предположила, что знает, что представляет из себя женщина. Она наверняка вампир, одна из самых опасных разновидностей нежити, подобная той, которую они уже встречали, пытаясь вырваться из когтей Айреникуса. Роланна гадала, как противостояние Теневых Воров и этой новой гильдии может быть связано с ее конфликтом с Айреникусом.
Герои устремились прочь от мертвых тел, сообщив об их местонахождении одному из стражников-амнийцев. Про вампира она не упомянула; навряд ли страж сумеет предать правосудию подобное создание. Один из огоньков, замеченных ими ранее, действительно исходил из окон гостиницы под названием "Семь Долин".
Как только они ступили внутрь, высокий, с иголочки одетый мужчина, стоявший у барной стойки, внимательно воззрился на них, как будто пытаясь определить их цену. Его немного покачивало — свидетельство обильных возлияний.
"Добро пожаловать", — мужчина помедлил, — "а… который сейчас час? Уже ночь? Тогда добро пожаловать на ночное представление умений Алатето Де Бонито! И опять полное безразличие собравшегося люда. А, ладно, если бы это меня беспокоило, я бы оставил сцену давным-давно… чего, к сожалению, и хотят большинство моих зрителей. Ну, может, какой-нибудь дворф поаплодирует. Но, хотя бы, они не ругаются и не уходят".
Он снова помедлил, пробормотал под нос: "Хммм… поглядим".
А затем, приняв какое-то решение, произнес: "История о семейном горе, чтобы вызвать ваши слезы, а также занять ваше время и внимание". Он выдержал драматическую паузу.
"Искусный в магии, но стремящийся к большему,
Петь о рыцарях и минувших днях, оставить робы, которые… мешают!
Колдун, жаждущий петь и читать стихи, хоть не всегда ему и удается,
Я спою вам, несмотря на то…"
"Да закрой ты свое проклятое поддувало!" — неожиданно воскликнула женщина за барной стойкой.
"Ну ладно", — отвечал мужчина. — "Госпожа Патриция, вы прекрасно чувствуете ритм… Я надеюсь, вы будете более лояльно относиться к своим же работникам…"
"Я отнесусь более лояльно к твои заклятиям и отчетам", — молвила она. — "Ты — охранник и финансовый советник, но никак не исполнитель. Отправляйся в странствие, если тебе нужны зрители!"
"Очень хорошо, госпожа Патриция", — вздохнул он. — "Благодарю вас за терпение".
Пока Роланна и Джахейра договаривались с хозяйкой насчет комнат, некий горожанин заметил Минска.
"Эй, ты! Ты, гора шрамов и мускулов! Похоже, ты хорошо владеешь мечом, как насчет присоединиться к армии и послужить своей стране?"
"Минск и Бу сражаются мечом и зубками за добро", — произнес Минск, — "а не за державы. Мы — герои, а не солдаты, забавный человечек".
Когда герои направились в снятые ими комнаты, подвыпивший стражник попытался было пристать к Джахейре.