Выбрать главу

Роланна положила руку ему на плечо. "Побудьте вдвоем и напомните друг другу, как надо любить. Я освобождаю тебя от службы."

"Спасибо за понимание и дружбу, миледи. У тебя доброе сердце и праведная душа. Я этого не забуду."

Герои молча наблюдали, как пожилой воин, понурившись, устремился к дверям. У самых дверей он гордо выпрямился, будто обретя энергию, после чего продолжил путь.

Было поздно, и герои направились двинулась в гостиницу "Семь Долин" на ночлег. Специально или случайно в таверне так же появился бард Хер'Далис. Он и Эйри вскоре оказались за одним столиком. Роланне эта пара не казалась подходящей друг другу, но ей пришлось смириться, если она хотела, чтобы Эйри пользовалась доверием в отряде.

"Ошибся ли я, моя голубка, или я действительно слышал, как с твоих губ раз или два срывались намеки на твои драматические наклонности?" — говорил Хер'Далис.

"О… но ты, конечно же, засмеешь меня за такое предположение," — замялась Эйри.

"Никогда в жизни, моя скорбная голубка. Моя мрачная и довольно гордая натура никогда такого не допустит. Быть актером — святое призвание, а твои красота и грация, конечно же, достойны его."

"Все-таки ты мне льстишь, Хер'Далис. Но… да, моя мама часто говорила мне, что из меня получится прекрасная актриса. Я… я мечтала о том дне, когда влечу на великую сцену Фения-дейла… Бесполезная сейчас мечта, я полагаю. Моя мать далеко от меня и, наверное, считает меня погибшей."

"Но твоя мечта не должна погибнуть, милая Эйри. В твоих глазах я вижу талант, который говорит твоему барду, что ты могла бы блистать на сцене."

"O, я в этом сильно сомневаюсь."

"Нет, не будь столь жестока к себе, бледная моя девочка. Этот воробушек возьмет тебя под свое крыло и обучит тайным словам, что достойны твоей великой красоты."

"Ты забавный и странный, Хер'Далис… но, тем не менее, я благодарна тебе за комплименты."

"Я думал, моя скорбная голубка, о роли, что могла бы соответствовать твоему первому появлению на сцене. И мне кажется, что я ее подобрал.."

"О? Неужели, Хер'Далис? И что же за роль ты хочешь мне навязать?"

"Ты делаешь мне больно, прекрасная… я уже давно размышляю над выбором. Я тщательно взвесил каждую пьесу, что болтают, перебивая друг друга, у меня в голове, и нашел роль, которая выставит тебя в наилучшем свете. Это ведущая роль в сигильской пьесе под названием 'Терсис'… написанной, насколько я помню, одним изможденным тифлингом, наделенным безумием истинного дара. Ты бы играла в ней саму богиню… опальную, сносящую удары обвинений и насмешек с достоинством и благородством. Высоко подняв голову, она идет к тем, кто когда-то был ей равен, и осмеливается спорить с неправедным приговором высших сил!"

"Это… это мне нравится, Хер'Далис… но это на меня совсем не похоже."

"Ах, похоже, моя скорбная голубка. Ты прошла через очищающие испытания, вынесла невозможные муки… и бьюсь об заклад, что в твоем сердце есть сталь, о которой ты сама еще не подозреваешь!"

"О, мне кажется, что я на это не способна… мне кажется, что ты вовсе меня не знаешь… "

"Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, моя голубка. Истинный трагик черпает из колодца с темными водами… оттуда, куда другие не смеют заглядывать. И у тебя глубокий колодец, прекрасная Эйри… не бойся нырнуть вглубь!"

"Ты весьма искусно управляешься со словами, бард. Что ж… уверена, я тебя разочарую, но если ты хочешь разучить со мной эту свою роль, я не буду возражать."

"Это все, о чем я прошу, моя голубка… и твоему барду просто не терпится увидеть результаты разыгрывающегося перед нами первого акта…"

Они продолжали разговаривать до тех пор, пока Эйри не отправилась в свою комнату, сославшись на усталость.

Этой ночью Роланна проснулась от ощущения, что она не одна. Увидев, что девушка проснулась, неестественно бледная визитерша произнесла: "Привет, подруга можем мы с тобой словечком перемолвиться? У меня есть к тебе отличное предложение."

"Почему сейчас? И что за предложение?" — насторожилась Роланна.

"На самом деле я не уполномочена об этом говорить. Точнее, не все. Моя госпожа побеседует с тобой, а о чем именно, ты и сама догадаешься. Она следила за тобой какое-то время, и не она одна. Те, кто просил тебя доверять им, шпионят столь же открыто, если не хуже, и она предлагает решить проблему вмешательства в твою личную жизнь… в том числе. Она достойна твоего доверия. Если ты чувствуешь себя достойной ее, приходи в Кладбищенский район как можно скорее, и она выскажет свое предложение. Но дождись, пока стемнеет: до этого ее там не будет."

"Какое странное место. Зачем создавать себе такие трудности?"

"Вопросы, вопросы — все будет обсуждено в свое время. Приходи в назначенное место, и ты получишь свои ответы. У тебя есть время подумать, но дверь скоро закроется. Не тяни слишком долго. Прощай."

Фигура превратилась в летучую мышь и вылетела в окно, не оставив сомнения в том, кем является незнакомка. На встречу в Кладбищенском районе Роланна не собиралась. Даже союз с Теневыми Ворами предпочтительнее, чем с вампирами.

На следующий день, когда герои покидали гостиницу, к Роланне подбежал малыш Брюс, племянник Гаелана.

"Вот уж не думал я, что придется опять с вами, олухами, разговаривать", — произнес Брюс, отдышавшись, — "но уж если мне дядя Гаелан велел, выбирать не приходится. В общем, Гаейлан Бейл хочет, чтоб ты с ним повидалась, прежде чем принимать всякие скороспелые решения. Говорит, у него есть чем подсластить сделку."

"А как он узнал, что у меня появился выбор? За мной что, следят?" — нахмурилась Роланна.

"Не смотри на меня. Я просто делаю, что мне было велено. Он сказал передать те насчет скидки — я так и сделал… В общем, просто сходи повидайся с Гаейланом перед тем как идти к…" Он многозначительно откашлялся."…твоим новым знакомым. Мне заплатят, только если я уговорю тебя встретиться с ним; это не займет много времени, знаешь ли."

Роланна была не готова идти на поклон к Теневым Ворам, особенно не обладая суммой денег, теми запрошенной.

10. Семейные беды

Роланна решила выкроить время и избавиться от падших паладинов, о чем просил ее Орден Сияющего Сердца. Но стоило ей появиться в районе Моста, как стражник остановил героев, предупредив их о серии жестоких убийств и о том, что с жертв сдирают кожу.

"Это звучит… ужасно. Я не могу себе представить такую жестокость! Зачем кому-то понадобилось это делать?!" — ужаснулась Эйри.

"Похоже, тут орудует настоящий садист", — согласилась Налия. — "Нам следует с этим разобраться, Роланна… может, мы найдем зацепку там, где не нашли другие".

Как следовало из слов сира Риана, в этом районе действовали падшие паладины. К счастью, бывшие члены Ордена нашлись почти сразу — отряд падших паладинов сражался против отряда контрабандистов. Роланна сверилась с описанием и узнала в предводителе падших паладинов Рейнода де Шатилона.

"Мы не позволим тебе продолжать бесчинствовать здесь, Риндус", — произнес Рейнода. — "Забирай своих подручных и вон отсюда… твою контрабанду больше терпеть не будут".

"Ах, терпеть? Тебе придется отвечать за свои слова, громила. Хочешь отнять мой кусок — за такое тут убивают," — подбоченился Риндус.

"Нам не нужен твой 'кусок', Риндус, и если ты так о нас думаешь, это лишь доказывает ограниченность твоего ума."

"Ха! Ты что, пытаешься убедить меня, что все еще входишь в Орден, а, Рейнод? Ты все еще думаешь, что ты такой добренький паладин, а? Знаешь, что мне говорили? Что ты потерял свое паладинство из-за какой-то нахалочки, которая соблазнила и использовала тебя, как полного лопуха! Как ее звали, а? Кажется, Целестина?"

"Ты ничего о ней не знаешь, тупица! Хоть я больше и не удовлетворяю требованиям Ордена, но не буду стоять и слушать, как ты порочишь имя Целестины!"

Закипело сражение. Воспользовавшись представившейся возможностью, Роланна и ее спутники атаковали контрабандистов, и вскоре те сложили головы.

"Приветствую тебя, подруга", — обратился к ней Рейнод после сражения. — "Благодарю за помощь в битве против этих собак и хотел бы знать твое имя, если ты готова его назвать".