Выбрать главу

"Стой, гном! У меня к тебе есть один вопрос", — заявила Маззи.

"Маззи Фентан, верно?" — озадачился гном Воллас. — "Да, давненько не виделись".

"Верно, но Данно и Палу ты видел совсем недавно", — прозвучал ответ.

"Конечно, я видел их на этой неделе", — согласился гном, все еще не понимая причин гнева Маззи. — "Думаю, скоро состоится их свадьба".

"Каким это образом, если ты убил мою сестру?!" — прорычала Маззи.

"Убил?! Что ты несешь?!" — изумился Воллас, отступив на шаг от обвинительницы.

"Зелье, которое ты продал Данно, оказалось ядом. Ничто не может исцелить ее. Сделав глоток, она до сих пор остается в коме".

"Маззи, я знаю твою семью уже много лет. Я бы никогда не сделал ничего подобного", — искренне отвечал Воллас.

"Тогда кто?"

"Вообще-то, у меня новый поставщик зелий. Молодой священник, проживающий здесь же, в городе".

"Как его зовут и где его можно найти?"

"Его имя Барл. А живет он в храме Ваукин. Мне так жаль, Маззи. Я и помыслить не мог…"

"Я тебе верю, хоть репутация твоя теперь подмочена. Каждый уважаемый делец должен удостовериться в надлежащем качестве своих товаров. Что нельзя сказать о твоих".

"Ты права, Маззи. Мне действительно очень жаль".

"Что ж, хорошо, Воллас. Ты действительно ничего не знал. Роланна, мне все еще не верится, что жизнь моей сестры в столь страшной опасности".

"Сейчас — в храм, Маззи?"

"Да, подруга. Я снова благодарю тебя за поддержку. Думаю, нам следует разыскать настоятеля храма, Оверголда Ренвеллина. У нас нет иных доказательств вины Барла за исключением слов Волласа и моих подозрений".

Герои проследовали в храм в западной части города и довольно быстро разыскали настоятеля.

"Приветствую вас, странники", — произнес Оверголд Ренвеллин. — "Чем может помочь вам наша церковь?"

"Мы пришли поговорить с вами о Барле, ваша честь", — отвечала Роланна. — "Моя маленькая спутница Маззи имеет веские причины считать, что этот индивид — приверженец зла".

"Зло? Среди нас? Наверняка вы заблуждаетесь! Признаю, Барл — ужасный священник. Но не думаю, что он исполнен зла".

"Уверяю тебя, это правда. Барл снабжает Волласа, местного торговца, зельями… и одним из них отравилась сестра Маззи".

"Подобных слов я не ожидал. Личную жизнь Барла нужно уважать", — постановил он. Оверголд какое-то время напряженно размышлял над сказанным, после чего произнес: "Но чтобы все прояснить, я могу взглянуть на его комнату. Посему давайте закроем этот вопрос. Я немедленно пойду в комнату Барла. Если я найду серьезные доказательства его вины, мы призовем Барла и посмотрим, что он скажет по этому поводу. Подождите здесь, будьте так любезны".

Вскоре Оверголд вернулся.

"Возможно, ваши слова не так уж и невероятны", — признал он. — "В комнате Барла я обнаружил несколько подозрительных реагентов, набор для алхимических экспериментов и святой символ Талоны, Госпожи Ядов. Да, Исчезновение Ваукин поколебало веру многих, но не до таких пределов".

Он обернулся к Маззи. "Не знаю, что и сказать, Маззи. "Не знаю, что и сказать, Маззи. Давай призовем Барла и послушаем, что скажет он по этому поводу".

Повысив голос, Оверголд произнес: "Барл, приди сюда, будь добр! Эти добрые люди хотят поговорить с тобой".

"Что такое, Оверголд? Я вообще-то занят", — молвил Барл, ступив в чертог. Очевидно, что Оверголд призвал его еще раньше и теперь он дожидался у входа.

"Барл, я только что посещал твою комнату. И что ты думаешь я там обнаружил?" — поинтересовался Оверголд.

"Ты не должен был заходить туда, старик", — произнес Барл тихим, опасным голосом.

"Но я зашел, Барл. И нашел алхимические яды, бутыли и святой символ Талоны. Ты предал Ваукин".

"Я отказываюсь это слушать. Гони этих глупцов, Оверголд".

"Барл, ложный священник! Я обвиняю тебя в попытке убийства", — прозвенел голос Маззи, которая перехватила инициативу у Оверголда.

Барл обернулся к Маззи, прошипел: "Это невероятно! Кто ты такая, во имя Девяти Кругов Ада?"

"Я — Маззи Фентан. Торговец Воллас купил у тебя "приворотные зелья"… оказавшиеся ядом. Ты не можешь больше говорить о своей невиновности, ибо Оверголд обнаружил веские доказательства приверженности твоей злу".

"Я вам не дамся", — молвил Барл. Озираясь в поисках возможных путей отступления. — "Ты не возьмешь меня живым, сучка-халфлинг!"

"Ты только что признал свою вину, Барл. Ты мне не нужен живым", — прозвучал тихий ответ Маззи.

Барл, которого наконец прижали к стенке, воздел руки над головой. "Талона — моя богиня. Она спасет меня".

"Ты совершил самое страшное злодеяние, Барл", — в голосе Маззи прозвучала смертельная угроза, и теперь недавние попытки Барла бахвалиться выглядели поистине смехотворно. — "Ты отринул добро и предался злу. Талоне наплевать на своих жалких рабов, и вскоре ты в этом убедишься".

"Все вы должны умереть! Великая болезнь поразит вас и вы умрете, и восславит сие Талону!" Понимая, что иного выхода у него нет, Барл бросился в атаку, и это стало его последним решение в жизни.

"Правосудие свершилось", — молвила Маззи, стоя над мертвым телом Барла. — "Возможно, у него есть исцеление от яда. Мы должны разыскать его и вернуться к Пале".

Она обыскала тело, обнаружив в кармане ризы пузырек. "Вот! Бутыль! Можем, ничего и не выйдет, но иного выбора у нас нет! Этот яд не излечить обычными и магическими способами".

"Мне очень жаль, Маззи", — произнес Оверголд. — "Среди нас затесалась змея, а мы и не мыслили об этом. Я ниспосылаю Благословение Ваукин на твою сестру. Возможно, в бутыли этой действительно противоядие".

"Это наша единственная надежда. Роланна, давай вернемся в мой дом".

Они поспешили в дом семейства Фентан.

"Добро пожаловать, доченька", — молвила Вара Фентан. — "Ты вернулась с добрыми вестями?"

"Мы нашли зелье, что сможет исцелить Палу", — отвечала Маззи.

"Ты уверена, что это безопасно, Маззи?" — усомнилась ее мать.

"Нет, мама, но у нас нет иного выбора. Пала при смерти".

"Я верю в богов, доченька. Дай это зелье сестре и молись".

Маззи влила немного зелья в рот Пале, и скоро заметила произошедшие перемены.

"Она легче дышит и цвет вернулся на ее лицо. Может, зелье действует", — молвила Маззи.

"Благодарение небесам", — выдохнула ее мать.

"Сейчас она спит, а я испытываю огромное облегчение", — обратилась Маззи к Роланне. — "Если все будет хорошо, мы отправимся в путь сразу же, как только Пала очнется. Но я пойму, если ты не захочешь ждать".

"Мы подождем. Заботься о своей сестре. Мы вернемся".

Маззи поблагодарила их, и герои удалились в городскую гостиницу, дабы провести там ночь. По пути им встретился мальчуган, который обратился к Эйри: "Ты эльфийка! У нас было много эльфов в лесу! Они такие милые. Не помню, правда, чтобы они печалились… почему же ты так печальна?"

"Печальна? О… о, какой ты милый мальчик", — улыбнулась Эйри, взъерошив мальчугану волосы. — "Поверь, я не так уж и печальна… да и такому малышку негоже об этом беспокоиться. Ты должен думать о куда более радостных вещах".

На следующий день они вернулись в дом семьи Фентан.

"Добро пожаловать", — приветствовала их Маззи. — "Я готова выступить в путь".

"Стало быть, Пале лучше", — заметила Роланна.

"Верно. Благодарю за поддержку в тяжкую минуту".

"Тогда в путь. У нас еще много дел в этом мире".

"Я рада снова странствовать с вами".

На обратном пути в Аткатлу Валигар обратился к Налии. "Я вот думаю, Налия, почему ты стремишься совершенно ни к тому, о чем тебя просит семья?"

"Я неуютно себя чувствую с их богатством. Валигар", — отвечала Налия. — "Столь многие живут в нищете, а мы должны властвовать над ними лишь потому, что принадлежим к дворянскому сословию?"

"Все проблемы деньгами не решить, Налия".

"Скажи это голодающему крестьянину".

"Я не думаю, что они так уж несчастны. Твой отец был жестоким человеком?"

"Нет… конечно же, нет. Но…"