Выбрать главу

"Не надо гневаться", — молвила Роланна. — "Я от Джерлии. Я хочу обсудить покупку иллитиума".

"От кого, от кого?" — нахмурился он. — "Уж я поговорю с этой девахой. Я надеюсь, вы достаточно ей заплатили, чтобы она поделилась со мной. Она поймет, что это будет мудро с ее стороны".

"Вам нужен иллитиум, верно?" — поинтересовался дергар. — "У меня его нет и покамест не предвидится. А теперь, когда этот вопрос решен, прощайте".

"Подожди. Это может быть для тебя очень выгодно. Может, передумаешь?" — спросила Роланна.

"Это неважно, дурья твоя башка. У меня нет иллитиума", — произнес дергар, ударив кубком с элем по столу. — "Это же так просто. Мой источник недоступен, посему вы ничего не получите. Злитесь, если хотите, но вам это не поможет".

"Похоже, ты не ожидал подобного исхода. Что же случилось?"

"О, так вы хотите стать моими друзьями? Накой вы мне вообще сдались?"

"Я не собираюсь причинять вред простому торговцу. А откуда еще тебе ждать помощи?"

"Неоткуда. Этот город весьма недружественно относится даже к жалким дворфам с гор и холмов. Ладно, балбесы, если хотите разделить мою проблему, я передам ее вам. Хотите иллитиум, ждите его. Мы добываем его глубоко в земных недрах, и это весьма опасно. Даже в обычные времена он весьма редок. Но все это — бессмысленные сведения, ибо у меня украли последнюю поставку! Посему никому больше не будет иллитиума в этот год, а может, и дольше".

"Может, я попробую поговорить с тем, кто обокрал тебя".

"Если хочешь преследовать его, это твое дело. Для меня он все равно потерян. Если я только покажусь, он спустит на меня стражу лишь потому, что я дергар. Весьма типично для этого города. Я всего лишь бедный торговец, но за одно темное лицо меня ожидает темница. А этот гад, обокравший меня, выглядит как гном с холмов, посему его привечают с распростертыми объятиями. Они даже не знают, что он за тварь такая. Уже после того, как я нанял его, я узнал, что он сделал. Думаю, именно поэтому он надул меня и сбежал".

"Не тревожься. Просто скажи, где он".

"Насколько я знаю, он скрылся в районе Моста. В маленьком уютном местечке, купленном на мое золото. Навряд ли он его покинет. Когда я его встретил, он бежал из Врат Бальдура. О, думаю, вы хотите знать и его имя. Его имя — Неб. Насколько я знаю, он принес беду нескольким семьям. Передайте его трупу, что вас прислал Унгер Хиллдарк".

Когда герои достигли района Моста, к Роланне обратился нищий: "Прости… может, у тебя найдется монетка для моей бедной, несчастной матушки? Она бы сама попросила, но она лежит в холодной-прехолодной комнате, больная, при смерти…"

"Она больна, говоришь? Может, тебе стоит отвести меня к ней", — предложила Роланна. — "Я смогу чем-нибудь помочь".

Нищий поморщился: "Можешь просто сказать "нет", знаешь ли…" И пробормотал себе под нос: "Ну почему я всегда нарываюсь на этих самоотверженных добрячков?"

"Я не поняла", — нахмурилась Налия, проявляя свое обычное великодушие по отношению к беднякам, — "почему он не захотел, чтобы мы пошли и исцелили его мать? Тогда ему не пришлось бы стоять здесь и просить милостыню, верно?"

"Ты серьезно, Налия?" — удивился Валигар. — "Это сарказм или ты действительно не понимаешь, о чем говоришь?" Возможно, подумала Роланна, зависимость его рода от магии — не единственная причина, по которой Валигар так плохо относится к своему дворянскому сословию.

В доме, на который указал им дергар, герои обнаружили дворфа, который поинтересовался, стоило им ступить внутрь: "У вас есть причина находиться здесь? Не помню, чтобы я вас звал. Я… вас знаю? Нет, не думаю".

"Ты Неб?" — риторически вопросила Роланна.

"И кто же сказал тебе мое имя?" — с подозрением осведомился дворф. — "Кто… кто прислал вас?"

"Я слышала, что ты бежал из Врат Бальдура", — молвила Роланна.

"А, стало быть, прошлое преследует меня? Что ж, пусть так, хоть я буду скучать по детям. Ах, да, дети… Ну же, нападайте! И ваши смерти станут загадкой, которой займутся иные глупцы!"

"Роланна! Это… тот самый дворф — убийца детей из Врат Бальдура!" — воскликнула Джахейра, вспомнив наконец дворфа, заключенного в оплоте Пламенного Кулака во Вратах Бальдура. Будучи убийцей детей, он тогда помог героям бежать, да и сам выбрался на свободу. — "Я вспомнила! Ради великого равновесия, его голову следует передать властям!"

"Придите, милые мои детишки!" — произнес Неб, быстренько выпил зелье и исчез из виду.

К ужасу героев их атаковали духи убитых Небом детей. К счастью, действие выпитого Небом зелья невидимости оказалось бессмысленным против заклинаний Налии, и довольно скоро дворфа удалось обнаружить и прикончить. Смерть его освободила духи, и в воцарившейся тишине прозвучал тоненький голосок: "Спасибо! Я свободен!"

В доме герои обнаружили похищенный иллитиум — достаточно, чтобы удовлетворить запросы сира Сарлеса. Следуя предложению Джахейры, они отрубили Небу голову, ибо по обычаям Аткатлы головы преступников принято было предъявлять властям; наверняка это стало следствием найма охотников за головами для помощи страже.

Герои доставили голову дворфа главному инспектору Бреге в Правительственный район.

"Мы принесли голову убийцы детей Неба", — молвила Роланна. — "Он мертв и больше никого не побеспокоит".

"Что ж, давай поглядим. Да…" — отвечал Брега, заглянув в принесенный героями мешок, — "несмотря на… эээ… состояние головы, это тот самый разыскиваемый нами преступник. Вы даже не представляете, сколь мерзким созданием был Неб. А, может, и представляете. В любом случае, мы благодарны вам за помощь. Я надеюсь, эта награда достаточна. Я так понимаю, его искали и наемники Пламенного Кулака. Я отправлю им письмо, где расскажу о ваших деяниях, чтобы они прекратили поиски. Еще раз благодарю. Вы хорошо поработали".

После чего герои вернулись к сиру Сарлесу, который совсем не обрадовался исполнению ими его поручения. "Я не ожидал, что вы вернетесь столь быстро. Возможно, в следующий раз мне следует сказать, что я согласен работать лишь с метеоритным адамантом".

"Ааах, чистая руда иллитиума", — продолжал он, черпая вдохновение в одном лишь виде руды. — "Вы чувствуете, как от нее исходит предвечная энергия? Она взывает к твердой руке, дабы та придала ей форму… ласкала ее… Эээ… ладно, вы исполнили мое поручение. Я буду работать для вашего бога и создам соответствующую его величию работу… более-менее. Муза покажет".

"Благодарю тебя от лица последователей Хельма", — молвила Роланна.

"Наш разговор завершен. Работа будет доставлена по завершении. Я отправлю посланника за своим вознаграждением и извещу церковь о своем решении".

Возвращаясь в Храмовый район, чтобы рассказать об успехе своего начинания, герои проходили мимо здания Ордена Самого Сияющего Сердца. К удивлению своему, они вновь увидели Гаррика, его спутника-гнома и двух стражей.

"Леди Ирлана!" — восклицал Гаррик. — "Я хочу… эээ… объявить о своей бессмертной любви… к тебе. Да, к тебе!" Переглянувшись, герои остановились, чтобы поглазеть на спектакль.

"О, Торм, только не это!" — закатила глаза леди Ирлана.

Ее спутник, сир Кадрил, прошептал: "Терпение, миледи… это может оказаться забавно".

"Ох, ну тогда продолжай", — велела леди Ирлана Гаррику.

"Да… уммм… ладно", — неуверенно произнес Гаррик.

Гном прошептал Гаррику: "Леди Ирлана, я ослеплен твоей красотой и наповал сражен твоим благородством. Я все отдам, чтобы провести вечер в твоих руках".

"Леди Ирлана", — тут же повторил Гаррик, — "я… ослеплен твоей… красотой… и одурманен… твоим благородством. Я… все отдам… чтобы провести вечер… в твоих ногах".

"Руках, балда, руках!" — зашипел гном.

"Руках, балда!" — послушно повторил Гаррик. — "Я… имел в виду руки. Да, в твоих руках".

Сир Кадрил не сумел подавить смешок.

"Правда, добрый сир?" — изогнула бровь леди Ирлана. — "И почему же ты считаешь себя достойным провести вечер в моих руках?"

"Ну… это просто… я, ммм…" — начал Гаррик, откровенно ожидая подсказки.