"Чтобы нарушить мир, чтобы обесчестить твое имя, чтобы причинить боль этому старому дураку Гаррену. А главное — мы должны передать послание, послание для тебя! Вызов брошен. Твое уничтожение продолжается: жизнь Гаррена Копья Ветра разбита из-за тебя. Увели его ребенка у тебя из-под носа, и мне интересно, кого будут в этом винить! Лорд Фиркрааг забавляется, глядя на то, как ты снова и снова гибнешь в глазах общества! Это гораздо веселей, чем обычное убийство!"
"Но чем я оскорбила его? Что я такого сделала?" — удивилась девушка.
"Причина в том, что твои друзья навредили ему. Сильно или нет — неважно! Теперь ты уничтожена, и твоей репутации конец! Месть тебе — это месть тем, кто ускользнул в объятия смерти!"
Герои одержали верх над наемниками, но сын Гаррена был уже далеко.
По возвращении домой Гаррена ждал неприятный сюрприз. "Мой сын пропал!" — выкрикнул он. — "Я доверил тебе свой дом! Я…"
"Нет, нет, я знаю, что это не ты," — он сделал вдох, чтобы успокоиться. — "Я знаю своих врагов. Проклятый Джердан Фиркрааг, что я ему такого сделал?! Этому надо положить конец! Я не могу жить в его тени; у него под пятой!"
"Я тоже хочу положить этому конец. Я спасу твое дитя, невзирая на риск," — пообещала Роланна.
"Благодарю тебя, хоть я и не знаю, где ты можешь отыскать его. Его бандиты не допустят никаких поисков. Не знаю… может быть, в руинах на северо-востоке? Я не знаю…"
"Я найду твоего ребенка, уверяю тебя!"
"Благодарю тебя. Ты можешь путешествовать безопасно, ибо мои свидетельства в твою пользу были приняты во внимание Сияющим Сердцем. Они требуют свершить возмездие за убитых, так что такова теперь будет твоя задача."
"Мы должны найти ребенка Гаррена!" — молвила Эйри. — "Он… он очистил наши имена перед паладинами, и это самое малое, что мы можем для него сделать! Мы обязаны попробовать!"
Вернулся халфлинг Джам, рассказав, что иной отряд наемников захватил его подле хижины, вручил письмо для Роланны.
Гаррен и девушка склонились над пергаментом. В нем значилось:
Вызов Фиркраага
Роланна, я даю тебе возможность восстановить свою честь и даже более того. Эта игра любопытна, но она может тянуться до бесконечности. Давай встретимся и выясним, кто из нас лучший 'герой'. Наше поле битвы — на северо-востоке. Ты его узнаешь, как только увидишь. Да, думаю, узнаешь.
Герои подождали несколько часов до рассвета и отправились на поиски этого "поля битвы" Фиркраага. Проходя по холмам, они узрели небольшое озерцо, окруженное валунами. Роланна вспомнила о произошедшем в логове Айреникуса. Интересно, не здесь ли… да, действительно, из-за валунов выступила дриада.
"Красавица? Ты пришла, чтобы присоединиться к вечному веселью?" — улыбнулась она.
"Прошу прощения, если помешала тебе", — молвила Роланна. — "Я принесла несколько желудей от твоих сестер-дриад. Они были много лет в плену у злого мага".
"Я ждала тебя. Деревья Улин, Кании и Элайм должны быть снова посажены, чтобы они обрели свободу. Дай мне желуди."
Роланна передала семена дриаде. Та сотворила заклинание над семенами, и рядом с нею возникли три дриады, встреченные Роланной в подземелье Айреникуса.
"Сестры! Мы так ждали вас, возлюбленные!" — обрадовалась встреченная героями дриада.
"Моя королева!" — воскликнула Улин, одна из прежде плененных дриад. — "Роланна освободила нас. Можно ли спасти наши деревья? Или Айреникус обрек нас на гибель?"
"О нет, сестренка", — уверила ее королева. — "Вы не погибнете".
"Поспеши, Ллина!" — приказала королева другой дриаде, выступившей из-за камней. — "Посади семена наших сестер, чтобы они снова смогли вдохнуть ветер. Улин, Кания и Элайм. Следуйте за Ллиной, и она вернет вас под безопасную сень лесов. Ступайте и знайте, что отныне я всегда буду защищать вас".
"Благодарю тебя, моя королева," — молвила Улин.
"Благодарю тебя, Роланна. Лес приветствует тебя. Здесь рядом зло, и я буду молиться о твоей безопасности во время путешествий. До свидания!"
Герои направились прочь, и Маззи улыбнулась. "Называй меня настоящим халфлингом, но я жутко проголодалась."
После легкого перерыва на трапезу поиски Фиркраага продолжились. По пути герои заметили группу безоружных мужчин, атакуемых гноллами. К своему вящему удивлению, герои наблюдали, как мужчины с легкостью справились с гноллами.
Мужчина начали беседу; все они были столь похожи друг на друга, что Роланне было сложно понять, кто именно из них отпускает реплики.
"Я не думаю, что мы заслужили аудиенции. Избавиться от этих существ было совсем не трудно."
"Возможно, возможно, но разве мы не изумительны в бою? Даже в этих непрочных и безволосых шкурах?"
"Возможно, и безволосых, но непрочных? Наверное, ты говоришь о себе."
"Эй, эй, не ссорьтесь. У нас и без того много врагов, чтобы еще кидаться друг на друга."
"Действительно. Полностью соглашусь с этим."
"Конечно. Что бы он ни сказал, ты всегда соглашаешься. Мы все знаем, кому принадлежит твоя верность."
"О, ты цепляешься ко всем, кто знает свое место, только потому, что сам слишком слаб для власти, и тебя это бесит."
"Сказано же, хватит браниться. Я что, неясно выразился?"
"Действительно. Стая не должна себя так вести."
"Мы что, беспокоимся о своем внешнем виде, хотя он не более постоянен, чем солнце и луна на небе?"
"Опять философия. А ты не можешь удовлетвориться просто охотой? Тебе что, надо проанализировать нас всех?"
"Да уж, гноллы беспокоят, это точно. Безнадежно тупые представители собачьих. Достойно ведут себя только в бою."
"И откуда тебе знать? Можно подумать, ты с ними общался, кроме как в бою."
"Да это видно по их повадкам, по тому, как они держат свои хвосты."
"Ой, не надо. Единственное, что можно увидеть по их хвостам, так это что они ели вчера. Отвратные твари."
"Уж кто бы говорил. Ты себя сегодня утром нюхал?"
"Так, все, я убью его."
"Нет, не убьешь! Если тебе надо крови, так пусти ее вон этим щенкам. В конце концов, на этот вид мы и охотимся."
"Охота! Я и забыл. Мясо для всех. И отличные одежки для маскировки. Да, они идеально подходят."
"Они примерно нашего размера, а мы каждую ночь тратим так много костюмов."
"Если будешь снимать одежду, прежде чем надевать шкуру, то этой проблемы не будет."
"Что за чушь вы тут несете?" Роланна не могла больше сдерживать своего удивления.
"Какая грубиянка. По-моему, она вообще не в моем вкусе."
"С каких это пор мы стали харчами перебирать?"
"Да он всегда был таким. Даже охотиться не хочет, если встал не с той лапы."
"Он отказывается охотиться? Его никто не спрашивает, он должен следовать воле стаи."
"Что, как послушный маленький щеночек, м-м?"
"Ты меня реально бесишь, ты это знаешь?"
"Да, конечно, я знаю."
"О-о-о, вот теперь я действительно хочу кого-нибудь убить."
Мужчины превратились в оборотней и напали на героев, но те с легкостью расправились с противниками.
Группа нашла руины какого-то храма. Ход вел куда-то под землю. Роланна была уверена, что в глубинах отыщет Фиркраага.
Лишь ступив внутрь, они наткнулись на группу орков. Самый крупный закричал: "Гарх! Ты рано! Отряд надо пнуть под зад, чтоб готовились! Фиркраага надо предупредить, хотя я думаю, что ему наплевать!"
Лидер орков произнес типичную браваду, убегая прочь, пока его воинов убивали. Герои устремились вглубь пещеры, где противостояли хобгоблинам, полуограм, разумным туманам и взрывающимся кобольдам. В одной части пещер зияла огромная пропасть, настолько глубокая, что дна не было видно. Противный запах серы поднимался из недр земных.
Однако, герои обнаружили второй выход из пещер — каменную дверь, ведущую вглубь холма. За дверью находились коридоры и вырезанные в каменной породе комнаты. Герои встретили еще больше орков, прятавшихся за бойницами и воротами. В следующей комнате означилась еще парочка орков.
Как только они вошли в одну из комнат, то два орка взмолились: "Пожа-алста, пожалеть нас! Я извиняюсь. Не убивать. Я только исполнять приказы. Не хотеть есть детей и бить стариков. Просто работа!"