Выбрать главу

— Теперь я произнесу древнюю клятву, и вы поклянетесь.

Маг начал читать клятву. Когда он закончил, Халег и правитель Кхешии одновременно произнесли:

— Клянусь.

Тулиец уже взялся за каменный выступ, чтобы открыть дверь с фреской, как Сенахт спросил у мага:

— Скажи мне, Тха-Таураг, зачем рабы принесли сюда кирки? Они нам не понадобились.

— О, всего лишь для того, чтобы мои друзья поломали головы над этим.

Тулиец едва заметно улыбнулся и потянул плиту. Дверь, едва они вышли в подземный ход, медленно закрылась. Раздался щелчок. Сатх вновь смотрел на мир двумя глазами.

— Сейчас мы пройдем по проходу вперед, иначе жрецы Сатха по оставленным в пыли следам легко найдут место, где мы были, — сказал маг.

Несмотря на то что Халегу и Сенахту изрядно надоели подземелья, они без возражений согласились немного прогуляться…

В храме Сатха их с нетерпением ожидали жрецы и маги. Сохраняя бесстрастное выражение на лицах, они молча сидели в креслах, расставленных полукругом так, что между первым и последним оставался открытый проход. Рядом с проходом на носилках стоял ларец для талисмана.

Первым вышел Сенахт. Он медленно передал догоравший факел слуге и посторонился, пропуская спутников. Все трое встали лицом к собравшимся.

— Покажи талисман, — торжественно велел Тха-Таураг.

Халег вытащил из складок одежды заветную пластину и высоко поднял ее над головой. По залу пронесся вздох облегчения.

Маги Черного Логова поднялись со своих кресел и склонились в глубоком, исполненном торжественной почтительности поклоне.

— Положи его в этот ларец, Халег.

Когда приказание мага было исполнено, жрецы окружили ларец и, запев гимн, понесли его из зала. В помещении остались только маги. Тха-Тау-раг обратился к своим спутникам:

— Владыка Сенахт, наша встреча подошла к концу. Уже наступил рассвет, скоро армия начнет грузиться на корабли. И тебе, и военачальнику Халегу необходимо присутствовать при этом. Не беспокойтесь о талисмане, я сам доставлю его на ваш корабль. Ваши телохранители ждут у входа.

Повинуясь знаку Тха-Таурага, к ним подошел Сатхамус.

— Верховный жрец, проводи наших гостей до выхода. До скорого свидания, владыка, и ты, Халег. Да пребудет с вами Великий Змей.

— До свидания, Тха-Таураг, спасибо за все, — ответил правитель Кхешии.

Халег молча поклонился.

В сопровождении Сатхамуса Сенахт и тулиец направились к выходу. Когда они покинули храмовый зал, верховный жрец заговорил:

— Владыка Сенахт, я рад, что вы оба вернулись живыми. На моем веку Тха-Таураг не один десяток рабов оставил навсегда в этом подземном ходе. Когда он выбрал вас в сопровождающие, я начал было беспокоиться.

— Говоришь, он спускался в этот проход… Когда в последний раз это было?

— Более ста лет назад. Я хорошо помню тот день, тогда он взял с собой десять рабов, а вернулся один, и очень удрученный.

— Скажи, Сатхамус, что такое книга творения?

Верховный жрец остановился и пристально взглянул на правителя.

— Владыка Сенахт, ты ее видел? — прерывающимся голосом спросил Сатхамус.

— Конечно, нет, — не моргнув глазом соврал кхешиец. — Предвидя твой следующий вопрос, скажу: в руках я ее не держал и вряд ли когда-нибудь буду. О ней мельком упомянул в разговоре Тха-Таураг, и мне захотелось узнать поподробнее. Я любопытен, ты знаешь…

— О владыка, история этого манускрипта очень стара, начало ее восходит к временам древней Кхешии. Тогда еще боги часто спускались на землю. Книгу написал верховный жрец одного забытого бога, и, как уверяют, со слов этого бога. Тогда она и получила свое название. Не стану рассказывать всю историю этой книги, скажу лишь, что после нашествия змеелюдей она исчезла, и много людей сложили голову, пытаясь ее найти. О ценности этой книги можно судить хотя бы по тому, что большинство заклинаний содержат выдержки из нее.

— Спасибо, Сатхамус, за разъяснения. Теперь я понимаю — это, действительно, огромная ценность.

Разговаривая, они незаметно подошли к выходу. К ним подвели оседланных лошадей, Сенахт и Халег раскланялись с Сатхамусом и выехали на пустынную улицу. За ними последовали телохранители.

— Послушай, Халег, уже утро, поедем сразу на пристань, осмотрим корабли, — сказал кхешийский владыка.

— Поехали. Только ответь мне на один вопрос — о каком забытом боге упоминал Сатхамус?

— Когда-то он носил имя Усир и был известен более Сатха, которому приходился братом. Из зависти Великий Змей объявил его отступником и убил. А человеческая память коротка.

У Халега промелькнула догадка.

— Скажи, Сенахт, статуя без головы в храме Сатха — это и есть Усир?

— Да. А теперь пора на пристань.

Они рысью поскакали к реке. В утренней тишине звук копыт разносился далеко, предупреждая прохожих о приближении всадников.

Пешеходы испуганно жались к стенам домов, провожая ранних путешественников нелестными выкриками.

*

Сатхамус направлялся в свои покои. Ему очень хотелось отдохнуть, волнения последних дней вымотали его окончательно. Он не спал уже двое суток.

Однако, не успел верховный жрец войти к себе, как в дверь постучали.

— Войдите, — сказал Сатхамус.

В комнату ступил младший жрец. По его виду Сатхамус догадался, какие новости тот принес. Жрец сразу перешел к делу:

— О великий, мы потеряли связь с храмом Сатха в Тшепи. Там никто не отвечает. Меня послали за тобой.

— Тха-Таурага предупредили?

— Нет, мы не решились. Он сказал, чтобы его не беспокоили, и велел разбудить его только перед отплытием храмовой галеры.

— Хм, тогда предупредите кого-нибудь из магов. Я сейчас буду. И еще передай старшему жрецу — я приказываю сменить вас.

Жрец отправился исполнять поручение.

Сатхамус подошел к шкатулке в углу и достал из нее склянку с мутной жидкостью. Ему предстоял еще один трудный день. Верховный жрец медленными глотками выпил жидкость, по телу пробежала приятная волна, усталость отступила, голова прояснилась, тело наполнилось легкостью. За эту легкость завтра предстояло расплатиться жестокой головной болью.

Жрец вздохнул и вышел из комнаты. «Надо же, — рассуждал он, — не посмели потревожить! Да кто он такой, в конце концов! Надо скорее завладеть магической чешуйкой, тогда-то я всем покажу, кто хозяин в Кхешии!»

*

Нутхес оказался разговорчивым провожатым. За время короткого пути Усирзес узнал очень многое.

В храме Сатха собрались жрецы со всей округи, поэтому он был переполнен. Сам Нутхес прибыл из небольшого пригородного храма. Хорошо, что здесь обитали только жрецы, а рабов и других служителей под присмотром послушников отправляли в удаленные поместья. Но все равно людей в храме стало вдвое больше против обычного. Из-за этого младшие жрецы вынуждены были спать на полу, как простые рабы, в переполненных комнатах. Слава Сатху, что сегодня более сотни жрецов участвуют в ночном ритуале — остальным есть где выспаться.

Усирзес вспомнил, что храм Сатха в Тшепи насчитывал более тысячи служителей, из них более двух третей составляли рабы, человек триста — стражники, надсмотрщики, послушники и так далее, остальные — жрецы, а это примерно сотня человек. Следовательно, в зале полегла добрая половина.

Но самое главное — Усирзес и его спутники могли не бояться разоблачения: их примут за жрецов, прибывших из других мест.

— А сами вы откуда? — Вопрос Нутхеса чуть не застал Усирзеса врасплох.

— Из храма Сатха в Нехебте, — быстро сообразил Усирзес.

— Наверное, вашего храма больше не существует. Северяне не жалуют детей Сатха. Верховный жрец сделал хороший выбор: вы накопили огромный опыт, наблюдая за границей.

— Да, мы первые узнали о нашествии варваров, — подтвердил Усирзес, вспоминая, в какой спешке был покинут храм в форте.

Коридоры, которыми они шли, не были освещены. Свет давали лишь звезды, смотревшие в оконные проемы, да небольшая лампа в руках жреца.