— Первая кровь, — сказал он. — Если вы считаете себя удовлетворенным, я готов завершить поединок.
— Неплохо, — сказал дон Педро, — легкий комариный укус. Продолжаем.
Стерн пожал плечами и вернулся в боевую позицию. Дон Педро снова атаковал первым, но на этот раз с большей осторожностью.
— Ты видел, как быстро он работает рапирой? — шепотом спросил Роберт.
— Ты секундант. Останови поединок.
— Он не согласится.
И вновь дон Педро атаковал, ложный посыл вниз и удар вверх. И снова Стерн отбил удар и нанес ответный. На этот раз дон Педро успел уйти в сторону и ответил ударом, но ответ был слишком медленным, а клинок слишком коротким. Аппалачи был похож на воробья, пытающегося поспеть за колибри. Стерн увел клинок дона Педро вверх и нанес удар.
Новый красный цветок расцвел на теле аппалачи, на этот раз на груди.
— Сдавайтесь, сэр, — усмехнулся Стерн.
— Никогда, — ответил дон Педро.
— Постойте! — выкрикнул Роберт. — Я должен осмотреть его раны.
— Пожалуйста, — согласился Стерн. — Возможно, у секунданта обнаружится больше здравого смысла.
Дон Педро послушно подошел к Роберту. Он тяжело дышал.
— И не думайте останавливать дуэль, — тихо произнес он.
— Никто и не думает, — успокоил его Роберт. — Но ты должен найти у него слабое место, иначе его удар окажется смертельным.
— Он такой быстрый. Когда наши клинки встречаются, я чувствую в нем просто дьявольскую силу.
— Пожалуйста, дон Педро…
— Пожалуйста, мистер Франклин… Доверьтесь Всевышнему. Он дарует мне победу.
Дон Педро вернулся в круг и по первому сигналу ринулся в бой, и тут же его клинок попал в петлю. И вдруг аппалачи совершил неожиданный пируэт: большим кругом увел свой клинок назад, вовремя отбив клинок Стерна, но, не ранив его. Острие скользнуло, едва задев англичанина. Дон Педро, чуть присев, сделал выпад, и его клинок на полдюйма утонул в животе Стерна. Тот тихо вскрикнул и, пошатнувшись, отступил.
Дон Педро тоже отступил.
— Скажи, когда будешь готов продолжать.
Стерн зло глянул на расползающееся по рубашке пятно, отмахнулся от своего секунданта и встал в боевую позицию.
На этот раз первым атаковал Стерн, рапира мелькала быстро, он наступал яростно, принуждая дона Педро отступать. Аппалачи каждый раз увертывался и водил Стерна по кругу, отвечая на каждый его удар боковым. И ему удалось задеть плечо Стерна. Но на этот раз поединок никто не прерывал. Клинки сверкали, противники, теряя силы, дрались не на жизнь, а на смерть.
Наконец они расцепились, истекая кровью, оставив друг у друга на теле множество новых ран. Они дышали, как загнанные лошади, ноги у дона Педро заметно дрожали.
— Я вас убью, сэр, — с трудом выговорил дон Педро. — Во имя Бога и на благо моей страны и моего народа.
— Пошел к черту! — ответил Стерн и бросился на аппалачи.
Но в следующее мгновение ему пришлось отступить, Дон Педро ответил серией сильных ударов, и казалось, Стерн утратил мастерство, которое совсем недавно позволяло ему так ловко отражать атаки. Под натиском противника он неловко, боком пятился назад.
— Ничего не происходит, — пробормотал Франклин, — Улер ошибся или обманул. Он не…
Неожиданно дон Педро сделал ложный выпад и… совершил ошибку. Стерн отразил удар и вонзил рапиру ему в левый бок.
Клинок прошел насквозь. Потеряв от удара равновесие, Стерн качнулся и оказался лицом к лицу с противником.
Дон Педро вскрикнул и левой рукой вцепился в рубашку Стерна.
— А сейчас, как я и обещал, ты умрешь, — сказал он.
Стерн, выпучив от напряжения глаза, тянул рапиру. Он старался освободить ее, но клинок прочно засел в теле аппалачи.
И, наконец, это произошло. В воздухе, прямо над головой Стерна, возникло облако, преобразившееся в красный глаз с черной точкой в центре. Глаз метнулся к дону Педро, тот охнул и отскочил, отпустив Стерна, но его клинок так и остался в теле аппалачи.
Охнул не один дон Педро. В ужасе закричали зрители, взвизгнули вынимаемые из ножен шпаги придворных.
— Прекратите дуэль, Стерн! — закричал Франклин. — Прекратите, иначе вашему демону придется защищать вас от пуль.
Глаза Стерна вспыхнули красным огнем. На мгновение показалось, что он готов растерзать в этом зале всех, даже безоружных, затем его плечи опустились, malakus поблек и исчез.
— Хороший план вы придумали, мистер Франклин. Полагаю, мне нужно пополнить свой личный арсенал подобными маленькими хитростями. Но шутки в сторону. Теперь слушайте меня внимательно. Вы ничтожно слабы перед моими повелителями. Если вы к ним не присоединитесь, все будете убиты. Выбор очень простой. Я пытался убедить вас по-хорошему, но вижу, бесполезно. Хорошо, будете вести себя как собаки, сдохните как собаки. — С этими словами Стерн повернулся к королю. — Ваше величество, я немедленно вас покидаю. Думаю, у меня есть ваш ответ королю Джеймсу.
— Ответ есть! — рассерженно выкрикнул Филипп. — Но только он его получит не от вас и не от ваших людей.
— Сир, хочу напомнить вам, что у меня статус посла…
— В моих глазах вы колдун, в соответствии с этим статусом с вами и будут обращаться, а с вашими людьми, как со слугами колдуна. Рекомендую вам сложить оружие.
Кипя от злости, Стерн несколько мгновений стоял молча, затем улыбнулся.
— У меня нет оружия, — сказал он, показав в сторону дона Педро. Глаза аппалачи затуманились, но он еще дышал. — Мой противник может оставить его себе вместе с моими комплиментами. — Он повернулся к своим сторонникам. — Сложите оружие. Если у нашего короля появится причина сжечь этот скотский загон дотла, это и будет хорошим дипломатическим ответом.
— Я знаю, — сказал Филипп, — мой кузен никогда не нуждался в благовидных предлогах, буду рад представить ему такой. Мы бежали из Франции, спасаясь от русских и их демонов. Больше мы никуда не побежим. Франция больше не побежит. Мы остаемся здесь.
Воцарилось глубокое молчание, и вдруг поднялся д'Артакит, он положил руку на грудь и склонил перед королем голову.
— Как перед Богом признаюсь, я сотрудничал с этим… существом, — произнес он. — Многие знают об этом. Еще большему числу это неизвестно. Я затевал заговор против короля и этим запятнал свою честь и недостоин, занимать доверенный мне пост министра. Ваше величество, я отдаю свою шпагу. Я готов принять наказание, которого я, по вашему мнению, заслуживаю. Но перед Богом клянусь, что отныне я ваш верный сторонник, преданный вам и сердцем, и душой. В первых рядах я брошусь на противника, не дрогну и не отступлю. Буду примером доблести для своих соотечественников.
На секунду король Филипп от удивления открыл рот:
— Д'Артакит, вы затевали против меня заговор?
— Да, сир.
— Вы считали меня недостойным трона или вами руководили амбиции?
— И то и другое, сир.
— Вы отказались от своих убеждений? Но что в будущем может помешать вам изменить их снова?
— Клянусь, этого не произойдет.
Филипп посмотрел на него сердито и махнул рукой:
— Оставьте шпагу при себе, д'Артакит. Так уж получилось, что у нас мало людей с военным опытом, а сейчас пришло время показать, почему некогда Франция правила миром.
— Да здравствует Франция! — раздался хриплый голос. Он принадлежал Андре Пениго, стоявшему в дальнем конце зала с поднятым вверх кулаком. — Да здравствует Франция! Да здравствует король! — снова выкрикнул он.
В мгновение ока расфранченные, напыщенные придворные преобразились. Они больше не казались нелепыми в своих экстравагантных нарядах. Они колотили кулаками по столам и громко скандировали: «Да здравствует Франция! Да здравствует король!»
Их было слышно, должно быть, за несколько миль.
Спустя пару часов Франклин был приглашен на личную аудиенцию в королевскую спальню. Он увидел короля облаченным в военный мундир. Король внимательно рассматривал лезвие своей шпаги.