Выбрать главу

Леони неохотно положила пистолет и отыскала кошелек.

- Сколько у нас денег? - спросил Руперт. Леони высыпала гинеи на кровать. Три скатились на пол, а одна плюхнулась в бульон, разбрызгав его.

- Клянусь душой, ну и безалаберна же ты! - сказал Руперт, выуживая монету из бульона. - Ну вот, еще одна скатилась под кровать!

Леони нырнула за беглыми гинеями, подобрала их и села на кровать пересчитывать.

- Одна, две, четыре, шесть, и луидор... ой, еще одна гинея, и три су, и...

- Так не считают! Дай-ка их мне! Ну вот, еще одна закатилась под кровать, чтоб ей сгореть в аду!

Леони заползла под кровать в поисках монеты, как вдруг снаружи донесся стук колес.

- Это что? - резко спросил Руперт. - Быстрей! Погляди в окошко!

Леони с трудом выбралась на свет и подбежала к окну.

- Руперт, это он! Mon Dieu! Mon Dieu, что нам делать?

- Ты его видишь?

- Нет, но это карета, а от лошадей идет пар! Слушай!

Снизу донеслись звуки спорящих голосов. Видимо, мадам загородила лестницу.

- Сен-Вир, ставлю сто гиней! - сказал Руперт. - Где пистолет? Черт бы побрал этот бульон! - Он швырнул тарелку с остатками содержимого на пол, поправил парик и с очень суровым выражением на осунувшемся юном лице протянул руку за пистолетом.

Леони стремительно схватила грозное оружие,

- Ты еще слаб! - сказала она настойчиво. - Видишь, у тебя уже нет сил. Дай мне! Я застрелю его насмерть.

- Ну уж нет! - решительно возразил Руперт. - Ты от него мокрого места не оставишь! Отдай пистолет! Дьявол, делай, что тебе говорят.

Суета внизу затихла, и на лестнице послышались шаги.

- Отдай пистолет мне, а сама стань по ту сторону кровати! - приказал Руперт. - Черт, сейчас повеселимся. Иди сюда!

Леони попятилась к окну и встала там, наведя пистолет на дверь и согнув палец на собачке. Губы у нее были сжаты, глаза сверкали.

- Бога ради, отдай его мне! - Руперт нетерпеливо пытался встать. - Мы же не хотим его убивать!

- Нет, хотим, - объявила Леони. - Он опоил меня какой-то гадостью!

Дверь открылась.

- Если вы сделаете хоть шаг в комнату, - звонко сказала Леони, - я застрелю вас насмерть.

- А я думал, ты будешь мне рада, mа fille, - произнес мягкий неторопливый голос. - Прошу тебя, не застреливай меня насмерть. - В плаще, в сапогах со шпорами, в модном парике, ни единый волосок которого не покинул предназначенного ему места, на пороге стоял его светлость герцог Эйвон, поднеся к глазам лорнет. Его губы изгибались в легкой улыбке.

Руперт захохотал и упал на подушки.

- Гром и град! Вот уж не думал, что настанет день, когда я буду счастлив, увидев тебя, Джастин, - выговорил он сквозь смех. - Провалиться мне на этом месте!

Глава 20

ЕГО СВЕТЛОСТЬ ГЕРЦОГ ЭЙВОН БЕРЕТ ИГРУ В СВОИ РУКИ

По бледным щекам Леони разлилась жаркая краска.

- Монсеньор! - ахнула она и бросилась к нему через комнату, смеясь и плача. - Ах, монсеньор, вы приехали, приехали!

- Как, ma fille, - ласково сказал его светлость, - как так? Неужели ты думала, что я не приеду?

- Да отбери у нее пистолет, - слабым голосом, но с улыбкой посоветовал Руперт.

Пистолет был прижат к сердцу его светлости. Герцог высвободил его из пальцев Леони и положил в карман. С непонятной улыбкой он опустил взгляд на кудрявую головку и погладил ее.

- Мое милое дитя, не надо плакать. Это же и правда монсеньор. Теперь тебе нечего бояться.

- Я вовсе не б-боюсь! - сказала Леони. - Просто я так рада!

- В таком случае выражай свою радость более чинно, прошу тебя. И могу ли я узнать, почему на тебе эта одежда?

Леони поцеловала его руку и утерла глаза.

- Эта одежда мне нравится, монсеньор, - ответила она со смешком.

- В этом я не сомневаюсь; - Эйвон прошел мимо нее к кровати, нагнулся над Рупертом и прохладными белыми пальцами пощупал его частый, сильный пульс. - Ты ранен, дорогой мой?

Руперт сумел улыбнуться.

- Пустяк. Дырка в плече, чума ее побери!

Его светлость извлек из кармана фляжку и поднес ее к губам Руперта. Тот сделал несколько глотков, и его синеватые губы порозовели.

- Мне кажется, я должен поблагодарить тебя, - сказал герцог и переложил одну из подушек. - Ты вел себя превосходно, дитя мое. Сказать правду, ты меня удивил. Я у тебя в долгу.

Руперт покраснел.

- Ха! Пустяки. Я почти ничего не сделал. Леони спасла нас обоих. Ей-богу, я дьявольски рад, что вижу тебя, Джастин.

- Да, ты уже об этом упоминал. - Его светлость поднес лорнет к глазам и оглядел рассыпанные по постели монеты. - Не могу ли я узнать, что это за клад?

- Наши деньги, монсеньор, - ответила Леони. - Мы их пересчитывали, когда вы вошли.

- Наши деньги! - повторил Руперт. - Только подумать, клянусь душой! Несколько еще валяются на полу.

- А что это? - Его светлость навел лорнет на черепки.

- Да Руперт, - ответила Леони. - В ней был его бульон, но, когда мы услышали, что вы подъехали, он хлопнул ее об пол.

- Мое появление как будто произвело на вас странное действие, -.заметил его светлость. - Может кто-нибудь из вас сказать мне, где находится мой дражайший друг Сен-Вир?

Руперт с трудом приподнялся и оперся на локоть.

- Гром и молния! Откуда ты знаешь, что это был он?

Его светлость уложил брата назад на подушки.

- Это моя обязанность, Руперт. Знать.

- Ну, я с самого начала клялся, что без тебя тут не обошлось. Но, черт побери, откуда ты узнал, что он увез Леони? Где ты был? Как догадался, что я гонюсь за ними?

- Да, и как вы узнали, где нас искать? - спросила Леони. - А зачем он меня увез?

Герцог снял плащ и разгладил морщинку на бархатном рукаве кафтана.

- Вы меня ошеломили, дети мои. Не больше одного вопроса за один раз, умоляю вас.

- Откуда ты узнал, кто бежал с Леони? Герцог сел у кровати и щелкнул пальцами - Леони тут же подбежала и устроилась на полу у его ног.

- Это было очень просто, - сказал он.

- Ах, просто, черт побери! В таком случае, Джастин, ради Бога, объясни нам, что с нами произошло. Пусть меня вздернут, если я хоть что-то понимаю!

Эйвон повернул перстень на пальце.

- Ты все прекрасно понимаешь, - сказал он. - Леони похитил отпетый негодяй, а ты ее спас.

- Она сама себя спасла, - ухмыльнулся Руперт, .