- Ты снова к людям пристаешь? - остановившись в нескольких шагах, женщина уперлась руками в бока и сердито смотрела на того, кого назвала Биглом. - Сколько раз тебе шериф говорил, чтобы ты держался подальше от гостей?
- Да какой он, к черту, гость? Глянь на него, сопляк же, толку здесь…
- Проваливай, - строго велели ему. - Иначе позову шерифа, и тогда тебе несдобровать. Снова зубов недосчитаешься.
При упоминании зубов Стив уже привычно зашевелил языком во рту, нащупывая пострадавшее от плода опунции место. Нахмурился. Вместо мягкой десны он наткнулся на что-то странное, острое, касаться чего даже кончиком языка было неприятно и болезненно.
- Ты о моем предложении подумай, - вывел его из задумчивости голос Бигла. - Если что, найдешь меня у заправки позади казино.
- Ничего себе приемчик, - пробурчал Стив, провожая его взглядом. - Вы всех путников так встречаете?
- Извиняюсь за него, - уже намного мягче, чем несколько секунд назад, сказала женщина, подходя ближе. - Это Бигл, он… неплохой парень, но лучше держись от него подальше. С шерифом на ножах, вечно что-то замышляет…
- Неплохой? - Стив удивленно приподнял бровь.
- Ну… - смутилась женщина. - Был неплохим, просто… у всех же свои недостатки, верно? Ты здесь по делам или по пути заглянул?
Стив вздохнул.
- Я планировал здесь передохнуть по пути в Нью-Вегас, но, кажется, вы не очень любите гостей… Наверное, я пойду себе дальше…
- Да нет, что ты, - пожилая леди всплеснула руками. - Мы рады всем, просто здесь неподалеку орудует банда рейдеров, вот местные и настороже. А Бигл… не обращай на него внимания и не слушай, что он говорит. Пойдем, - она направилась в сторону отеля, и Стивен послушно последовал за ней, - я тебе покажу, где тут что… Знаешь, еще недавно Примм процветал, тут было много людей, лишь в последние месяцы дела идут неважно. Вот там, - она указала рукой налево, - наше казино, можешь заглянуть. А вон наш знаменитый отель.
- “Бизон… Стив”, - заслонившись ладонью от солнца, прочитал название сержант. - Бизон. Бизон… Просто прекрасно.
- Там есть небольшой ресторан, - продолжала рассказывать местная жительница, - а если хочется по-настоящему вкусной домашней стряпни, то нам с мужем будет приятно, если ты к нам заглянешь.
Она остановилась напротив дверей офиса “Мохаве Экспресс”, дожидаясь, пока Стивен примет решение. Тот сомневался, слегка выбитый из колеи столь контрастной встречей.
- Вы приглашаете меня к себе? - наконец решил уточнить он. - А не боитесь… ну… мало ли, что может случиться. Все-таки вы меня не знаете.
- А чего бояться? - улыбнулась женщина. - У нас особо брать нечего, живем небогато. Ты, очевидно, в крышках нужды не знаешь, - она окинула Стива долгим взглядом. - Значит, и опасаться нечего. А побеседовать с новым человеком всегда приятно… я ведь говорила, что в последнее время в Примм редко заходят гости?
Больше не колеблясь, Стивен согласился и, следуя за женщиной, представившейся именем Руби, переступил порог легендарного “Мохаве Экспресс”. Почему легендарного? Да все по той же причине - именно здесь когда-то работал знаменитый Курьер, оставлял и уносил посылки, брал заказы у мужа Руби…
Во многом, как Стивену объяснили уже за обедом, Примм стал популярен именно благодаря этому. Туристы наведывались в городок лишь ради того, чтобы своими глазами увидеть скромный почтовый офис, а счастливые обладатели работающих фотокамер даже делали памятные снимки на фоне изрядно потрепанной вывески.
- Кажется, совсем мало времени прошло, - рассказывал пожилой Джонсон Нэш, пока Стив уплетал домашнее жаркое, не идущее ни в какое сравнение с дежурными блюдами придорожных забегаловок, казенной стряпней и довоенными консервами. - После того как Курьер пропал, началось настоящее паломничество. Сюда и местные приходили, и эти… из Республики… Шериф сначала был недоволен, но потом понял, что это городу только на пользу идет. А ты, малыш, какими судьбами к нам?
- Я в Нью-Вегас направляюсь, - прожевав, сообщил Стив. - Мне сказали, что это самый короткий путь… А что у вас случилось, почему город пришел в упадок?
- Да не сказать, что совсем в упадок… - покосившись на мужа, заметила Руби. - Просто несколько месяцев назад прокатилась волна грабежей. На многих счастливчиков, сорвавших куш, нападали на выходе из города. Иногда - даже здесь, неподалеку от казино…
- А кто? - заинтересовался Стив.
Руби пожала плечами.
- Неужели не было свидетелей? Каких-нибудь улик? Возможно, что-то связывало пострадавших? Может, они, например, хвастались своим выигрышем кому-то или кто-то вместе с ними находился в казино? Видел, какую сумму они с собой уносят?
- Рассуждаешь прямо как Майерс, - усмехнулся Джонсон и, заметив вопросительный взгляд Стивена, пояснил: - Это наш шериф. Крутой мужик, на расправу скорый, но под его присмотром здесь всегда был порядок…
- И почему он с этой историей не разобрался?
- Он пытался, - вздохнула Руби. - Устраивал засады, даже использовал пару неместных ребят в качестве наживки, но… каждый раз что-то срывалось, словно они знали, на кого можно нападать, а на кого не стоит…
- А потом нашли покойника, - взмахнув вилкой, вставил мистер Нэш. - Аккурат на выходе из города, возле моста. Какому-то бедолаге проломили череп. Специально или нет - кто знает? Майерс пытался обратиться за помощью к НКР, но…
- Бесполезно, - буркнул Стив, и пожилая чета синхронно кивнула.
- Сам понимаешь, репутации города это на пользу не пошло. И ладно бы один случай, но…
- Были еще трупы?
- Еще один, второй и последний, - подтвердил Джонсон. - К тому времени тут уже вовсю ходили слухи, что где-то в горах осела банда рейдеров, Майерс пытался набрать добровольцев для вылазки, но желающих нашлось слишком мало, и шериф не стал рисковать чужими шкурами. Просто распорядился лишний раз не высовываться и каждого чужака предупреждать о том, чем для него может закончиться игра в нашем казино.
Представляя, какой катастрофой обернулось для города подобное распоряжение шерифа, Стив сочувственно покачал головой. Ему было искренне жаль эту пожилую пару, равно как и всех остальных жителей маленького городка, который мог бы стать крупным торговым центром ввиду своего достаточно удачного местоположения.
- И что в итоге? - доев свою порцию и от души поблагодарив хозяйку, спросил Стивен. - Вы так ничего и не выяснили?
Руби развела руками, поднялась, чтобы налить гостю горячего кофе. Ее супруг тоже закончил с обедом и откинулся на спинку стула, задумчиво глядя на гостя. Их молчание служило весьма доходчивым ответом - очевидно, все старания шерифа пошли прахом, а надежды на помощь со стороны НКР не оставалось. Сержанту Грину подобное положение дел казалось крайне неприятным.
- А этот ваш шериф Майерс, - осторожно начал он. - Где его можно найти?
- Обычно он торчит в казино или в вестибюле отеля, - отозвалась Руби. - А зачем он тебе?
- Просто… поговорить, - уклончиво сообщил Стивен. - Вдруг смогу чем-нибудь помочь.
- Ты это серьезно, малыш? - нахмурился Джонсон. - Смотри, дело может быть опасным, с чего бы тебе рисковать своей шкурой ради незнакомых людей?
“С того, что я все-таки коп”, - подумал Стив, но вслух он ответил:
- Впечатлен вашим гостеприимством. Не каждый день такое встретишь, и… я правда хочу помочь.