Заместитель директора уже открыла рот, чтобы раскритиковать столь опасный для Джинни Уизли план, когда ее прервали.
— Господин директор? — после коротко стука дверь открылась, и в кабинет зашел завхоз Филч. — Вы не заняты?
— Нет, Аргус. Что у тебя?
— К вам посетитель.
— Что у них там происходит?
— Да ничего особенного. Большинство детей играют на улице, и лишь один сидит в своей комнате и строчит одно письмо за другим.
— Ну ка, дай гляну.
Разговор шел между двумя мужчинами лет тридцати в армейском камуфляже, которые следили за старым домом и его обитателями. Один из мужчин был платиновым блондином с довольно короткими волосами, в то время как второй собрал свои каштановые волосы в длинный хвост. Сам дом изначально был явно меньше своих нынешних размеров и его явно неоднократно достраивали, из-за чего фасад имел довольно нелепый вид и грозился развалится при первом же сильном порыве ветра.
— Когда на дело? — поинтересовался шатен, протирая мягкой тканью лежащий на коленях М-16.
— Когда полковник прикажет, а он сам ждет подобного распоряжения, — ответил блондин, глядя в бинокль, но в тоже время краем глаза следя за действиями своего напарника. — Пока что наша цель следить за обитателями, за их ежедневным графиком, чтобы потом не было осечек. Стив, будь другом, направь дуло в другую сторону, — в этот момент наблюдатель заметил кое-что новое. — Так, минутку, а это еще кто?
— Что там? — Стив мгновенно подскочил, схватив автомат на перевес.
— Посторонний. Какой-то черноволосый мальчишка, полноватый. Явно не родственник.
— С чего ты взял?
— Ну он же не рыжий! Откуда он взялся? Может прибыл через Каминную сеть?
— Да какая нам разница? Доложим начальству, пускай сами и разбираются. Лучше глянь туда! — шатен указал на одно из окон, в котором виднелись отец и мать семейства. — Что они там делают?
— По-моему, ругаются.
— Артур Уизли, ты хоть понимаешь, какой ты болван?! — Молли Уизли была в ярости на своего мужа и не скрывала этого.
— Молли, дорогая, это же для блага нашей дочери! — пытался оправдаться ее муж.
— Какого к Модреду блага, если этот мальчишка убьет мою единственную дочь?! — лишь наложенные чары не позволяли детям на улице услышать громкие вопли женщины. — Ты хоть представляешь, во что ты нас втравил?!
— Но Молли...
— Молчать!!! — перед Артуром стояла не его обычно добродушная жена, а разъяренная фурия. — Артур Септимус Уизли, ты немедленно разорвешь этот проклятый контракт или, клянусь магией, ты больше никогда не увидишь своих детей! Говорю тебе это, как дочь Прюэттов!
Комментарий к Глава 8 *в доме Блэков минимум пять этажей + чердак и цокольный этаж, где находилась кухня и кладовка.
====== Глава 9 ======
— Говорю тебе — это выгодная сделка! Смотри, как играет цвет?! Нет, вот ответь мне серьезно — где еще ты найдешь такие камушки?
— Мордред с тобой, Флетчер, но смотри — если узнаю, что это фальшивка или камушки ищет какой-то крутой аристократ, я тебя своими руками на корм дракону отправлю.
— Брось, Горбин, когда я тебя обманывал?!
Выйдя из магазина “Горбин и Беркс”, находившегося в Лютом переулке, Наземникус Флетчер, вор и жулик средней руки, с довольной улыбкой стал подсчитывать прибыль, полученную на этой сделке. Довольно насвистывая, он не заметил силуэт, появившийся за спиной, а потому удар кулаком в затылок стал для него полной неожиданностью. Полетев кубарем вперед и теряя на лету деньги, Флетчер сильно приложился головой о стену и сознание покинуло его.
Когда спустя лишь час случайный прохожий прошел этим же путем, то, к своему удивлению, нашел рассыпанные на брусчатке деньги. Решив, что даренному коню в зубы не смотрят, он быстро собрал монеты и поспешил удалиться.
Пробуждение Наземнкуса нельзя было назвать радостным. Очнулся он с жуткой головной болью, а окружающая обстановка никак не вызывала радости. Клетки с магическими засовами, цепи и пыточные инструменты — вор с ужасом понял, что попал в чьи-то казематы! А если учесть, что за свою жизнь Флетчер ограбил не одного влиятельного мага, то любой из них вполне мог до него добраться.
— Очнулся?
Подпрыгнув от неожиданности, Флетчер повернулся на голос и замер от ужаса, глядя в лицо, которое на данный момент знали даже малые дети. Еще бы, ведь сейчас оно смотрело на людей с каждой газеты и плаката, во множестве развешанных по всему Косому переулку.
— Блэк? — рот пересох и слова вырывались с хрипом.
— Узнал? — опасный беглец подошел ближе и присел на трехногий стул. — Давно не виделись, Флетчер. Как поживаешь? Все еще дуришь простаков?
— Тебе лучше отпустить меня, Блэк, — как можно серьезнее постарался сказать жулик. — Когда директор Дамблдор узнает, что ты меня схватил, то он придет сюда и...
— И получит весь обширный список проклятий, что защищают этот дом, — закончил Сириус. — Ты бы видел лицо моей покойной матери, когда я спросил ее, как активировать темную магию, что раньше защищала эти стены. Она даже забыла снова меня оскорбить! В этот дом никто не войдет и из него не выйдет без моего личного дозволения.
— Что тебе надо?! Денег?! Побег за границу?! Могу помочь!
— Я похож на человека, которому нужны деньги или проход через границу? — Блэк скептически приподнял бровь, демонстрируя глупость вопроса. — Мне нужны ответы на вопросы, Флетчер, а их за эти двенадцать лет накопилось слишком много.
— Ты шутишь, Блэк?! — удивился Наземникус. — Я мелкая сошка! Нужны ответы — иди к Дамблдору!
— С ним я тоже пообщаюсь, — пообещал Сириус. — Но потом. А сейчас я хочу поговорить с тобой. Будешь отвечать, и с тобой ничего не случится. Соврешь или промолчишь, и сохранность твоей тушки я гарантировать уже не смогу.
— Ты не посмеешь, — от страха прошептал Флетчер, выпучив глаза.
— Я — Блэк, — заверил его беглец. — Разумеется я посмею. Итак, первый вопрос — почему Гарри оказался у сестры Лили?
— Да я откуда знаю?! — возмутился жулик.
— Зря, — Сириус покачал головой, после чего направил на Флетчера его собственную палочку. — Круцио.
От дикой боли Флетчера изогнуло дугой, а сам он захлебывался диким криком, словно каждый нерв в его теле проткнули отравленной иглой, а его самого окунули в жидкий огонь. Пытка длилась меньше десяти секунд, но вору показалось, что не меньше десяти лет.
— Скажи, Наземникус, а ты в курсе, что Круциатус придумала моя семья? — полюбопытствовал Сириус у еле дышащего волшебника. — А потому только нам известно, как можно его усилить и видоизменить. Если захочешь, то к физической боли прибавится еще и пытка разума. Или же твое тело под конец будет представлять собой груду истерзанного мяса.
— Ты что творишь? — прохрипел Флетчер.
— Только то, что сам считаю нужным, — Сириус смотрел на вора без грамма сожаления. — За двенадцать лет в обнимку с дементорами я понял, что все рассуждения Дамблдора о всепрощении и любви к ближнему своему, даже если это ближний пытается тебя убить, невероятная чушь. На самом деле все решает сила. Когда ее у тебя в избытке, то можно говорить и толковать о чем угодно. Сам Дамблдор и Волдеморт хорошие тому примеры. А любовь может быть лишь к тем, кто по настоящему тебе дорог. И вот ты мне не дорог совершенно. Итак, спрошу еще раз — как Гарри оказался в доме сестры Лили?
— Дамблдор! Его отнес туда Дамблдор!
— Зачем? — удивился Сириус. — Я велел Хагриду отнести его к Лонгботтомам! В крайнем случае, если бы я не смог его забрать, то согласно завещанию, Гарри должны были передать на воспитание Люпину! Я читал завещание Джеймса, он писал его при мне!
— Дамблдор сказал, что на доме стоит защита, завязанная на кровь, — Флетчер буквально на коленях стоял, молясь про себя, чтобы его пытка не продолжилась. — Мол, Лили Поттер заплатила собственной жизнью за жизнь Гарри и теперь только родная кровь, ее кровь, может его защитить. Клянусь, Сириус, это все что я знаю!
— Магия Жертвы? — задумался Блэк. — Вполне возможно. Лили была готова умереть за Гарри, так что вполне могло сработать. Да, тут даже против воли согласишься с Альбусом. Но ведь магия сможет сработать лишь в том случае, если Гарри считает это место своим домом? В противном случае она будет действовать только против того, кому принесена жертва, то есть против Волдеморта. Дамблдор не учел того, что Петунья ненавидит магию?!