Выбрать главу

«Сколько народу! — ахнул инспектор. — Неужели они все с этой базы?»

Далеко впереди, на круглой платформе, парящей над толпой и, очевидно, служащей своеобразной эстрадой, появилось несколько человек. Их голоса, усиленные во много раз, разнеслись по всему танцзалу:

— Друзья! Отдыхающие и гости базы «Парадис»! Долгая лунная ночь, длившаяся…

Инспектор слушал эту речь в пол–уха, внимательно посматривая вокруг и твердо следуя наставлениям старшего следователя Ружа: «Старайся приглядываться к окружающим тебя людям. Преступник обязательно находится среди них, поскольку сразу же после убийства Рабена «Парадис» закрыли. Вроде бы на карантин. Никто из нее в течение всего следствия не сможет вылететь или выехать. Если будут исключения, то под нашим контролем.

«Теперь понятно, почему понадобился помощник Лапраду. Такую массу людей одному проверить трудно».

Внимание Ришара привлекла странная пара, стоявшая недалеко от него. Светловолосая девушка в домино и алой полумаске, помахивая веером, рассеянно слушала полного мужчину небольшого роста в костюме испанского гранда, в котором он казался еще толще. Огромная черная борода скрывала пол лица. Верхнюю половину тоже скрывала маска, в прорезях которой блестели возбужденные глаза, Испанский гранд что–то оживленно рассказывал девушке в домино, суетливо жестикулируя короткими ручками.

Инспектор явно где–то видел эти жесты, и совсем недавно.

«Неужели Дюпон? — удивился Ришар. — Хотя что тут удивительного — он тоже человек. Только кого он так усиленно развлекает?»

Девушка в домино явно скучала. Зевнув раза два, прикрывая веером хорошенький алый ротик с жемчугом зубов, она равнодушно разглядывала окружающих. Вот ее взгляд скользнул по Ришару и, не остановившись, последовал дальше. Инспектор огорчился. Ему очень захотелось, чтобы она остановила на нем свой взгляд.

На эстраде в это время уже разыгрывалось веселое представление. Смех людей волнами перекатывался по чалу, отлетая эхом от высоких сводов.

Инспектор снова посмотрел на девушку в домино, но она глядела совсем в другую сторону, явно не слушая толстого испанского гранда.

Представление закончилось, и загремела музыка, приглашая танцевать. Ришар направился было к странной парочке, но увидел только, как испанский гранд затащил свою скучающую спутницу в самую гущу танцующих, где они закружились в танце.

Легкое чувство досады шевельнулось внутри. Захотелось показать этому типу, как нужно развлекать хорошеньких девушек. На внимание женщин инспектор не жаловался, хотя внешность у него была довольно заурядной. Высокий, худой, с темными волнистыми волосами и карими глазами. Тонкие губы и чуть выдающийся вперед подбородок немного все портили, но зато прямой, тонкий нос был явным украшением его лица. Как истинный француз, инспектор не пропускал красивых женщин, однако, как примерный служака, избегал их при исполнении своих прямых обязанностей. Впрочем, иногда ради дела приходилось заводить легкий флирт. В данной ситуации инспектор решился на такой шаг.

Едва закончился один танец, как начался другой. Ришар стал искать странную парочку и вдруг увидел их совсем рядом. Партнерша испанского гранда, очевидно, не желала с ним танцевать, и напрасно он уговаривал ее, театрально вздымая руки. Она упрямо пробивалась через толпу танцующих.

Решив, что его время пришло, Ришар смело подошел к девушке в домино, сделал жест рукой на арабский манер, коснувшись ею лба, губ и груди, и сказал со старательным «бедуинским» акцептом:

— О прекраснейшая из прекрасных! О пэри этого чудесного места, называемого раем. Одинокий путник, только что выбравшийся из жгучих песков пустыни, нижайше просит вас посвятить ему всею Лишь один танец. произнеся эту тираду, — Ришар согнулся в почтительном поклоне. «Играть, так играть! Пусть Дюпон узнает меня. Плевать на него!»

Инспектор покосился па испанского гранда, который, онемев от такой наглости, стоял рядом.

— С удовольствием потанцую с одиноким скитальцем, — произнесла девушка в домино, протягивая изящную руку.

— Но послушайте… — начал было испанский гранд.

— Что делать, сеньор, — лучезарно улыбнулась ему бывшая партнерша. — Я люблю мужчин решительных, a w болтливых. — И ринулась с Ришаром в толпу танцующих.

Гремела музыка, смеялись люди, толкались пары — так тесно было в этом огромном зале. Мигали огни, в которых мелькала алая полумаска и смеющийся ротик. Ришар, забыв на время о том, что он инспектор КОБКОПа, лихо отплясывал новомодный танец.

— Что–нибудь выпьем? — предложил он, почувствовав в ногах усталость, а во рту сухость.