Гермиона, уже переодетая для путешествия, но все еще с рисом в волосах, дотронулась ладонью до щечки сына.
— Миленький, мы вернемся совсем-совсем скоро. А ты останешься с Драко и Нонни, они присмотрят за тобой, пока мы будем в отъезде.
— Но я тоже хочу в Итлию, — надулся мальчик. — Можно мне с вами?
— В Италию, Элиас, — поправил Люциус и похлопал младшего сына по плечу. — Я обещаю, что мы обязательно посетим эту замечательную страну все вместе. И уже этим летом устроим там отдых всей семьей. А пока останешься с братом. Тем более что он пообещал прокатить вас с Джесс на Хогвартс-экспрессе. Это должно тебе понравиться. Точно!
— Ладно… — все еще расстроено кивнул Элиас, но настроение его заметно улучшилось.
— А мы привезем тебе подарки, хорошо? — Гермиона пыталась утешить малыша, но сердце ее сжималось: еще никогда она не расставалась с сынишкой так надолго.
— Я знаю! Я уже знаю, чего хочу! — взволнованно сверкнул глазами тот.
— Неужели еще один поезд? — засмеялся Люциус.
— Нет! Это лучше, чем поезд, пап… Я хочу… маленькую сестричку! — торжественно объявил он.
— Ого! Я, пожалуй, присоединюсь к этому мальцу! — усмехнулся подошедший Драко и тоже присел рядом с Элиасом, на лице которого застыло выражение выпрашивающего чего-то щеночка.
— Ну… гм… Элиас, это не так-то просто… И сестренка… Ее же нельзя просто так купить в магазине… — с полыхающими щеками Гермиона пыталась найти своему отказу объяснение.
— А в чем сложности-то? Почему нет? Я хочу сестричку, и Драко тоже хочет! Папа все время спит с тобой в постели, а ты все не толстеешь и не толстеешь… Может, хоть там, в этой Итлии, потолстеешь, и она у нас наконец появится?
— Да, папа, кстати, почему твоя жена все не толстеет и не толстеет? Плохо стараешься? — засмеялся Драко, хотя Люциус грозно взглянул на него.
«Да что такое? Он совершенно не боится меня теперь! Неужели, глядя на маленького братишку, Драко перестал видеть во мне сурового и холодного отца?» — Малфой не мог понять, радует или огорчает его осознание этой очевидной истины. Но потом, вспомнив, насколько ближе и искренней стали за последние месяцы его отношения со старшим сыном, подумал, что все ж таки — радует. И спасибо за это тоже нужно сказать ей. Гермионе.
— Не думаю, что у нас получится привезти тебе из Италии сестренку, — продолжала мягко утешать мальчика Гермиона. — Может быть, все-таки новый поезд и какие-нибудь итальянские сладости?
— Но… папа? — Элиас вопросительно взглянул на отца своими большими серо-голубыми глазками, так похожими на глаза самого Малфоя.
— Малыш, я обещаю, что мы с мамой за время поездки обязательно обсудим вопрос о появлении в нашей семье еще и маленькой сестрички, — он погладил Элиаса по непослушной копне кудрей.
— Чего… мы сделаем? — глаза шокированной Гермионы расширились от этого заявления.
Делая вид, что не заметил, Люциус продолжил:
— Но ты должен помнить, что появление на свет младенцев занимает какое-то время. И поэтому тебе в любом случае придется набраться терпения и подождать.
— О, это я могу, — торжественно пообещал Элиас.
— Чего… он может? О чем вы вообще тут говор… — Гермиона вдруг почувствовала, как у нее закружилась голова.
— Не беспокойся, дорогая, — Люциус дотронулся до ее руки. — Это пока всего лишь наши мечты.
— Ваши… что? — хрипло выдавила она.
— Мечты, — подмигнул ей Малфой и повернулся к сыновьям. — Драко, следи за братишкой. Он остается под твою ответственность, так что будь предельно осторожен. Конечно, Нонни проследит за тем, чтобы Элиас был одет, накормлен и выкупан, но о том, чтобы не случилось никаких неприятностей, заботиться придется тебе. И я не хочу, чтобы наш медовый месяц оказался прерван из-за того, что с вами случилась какая-то проблема или, что еще хуже, беда.
— Пап, не волнуйся, у нас все будет хорошо! — радостно успокоил Люциуса младшенький. — Знаешь, дядя Джордж подарил нам коробку волшебных фейерверков! А еще… Драко обещал, что мы поедем на охоту! На крестьянов!
Но от услышанного Малфой не только не успокоился, а скорее даже напрягся.
— Ты, наверное, хотел сказать «на фазанов», малыш… — и он повернулся к старшему сыну. — Драко, я категорически запрещаю подпускать его к огнестрельному оружию. Ты меня понял?
— Пап, да не дергайся, он опять все перепутал. Это просто магловская игра, называется пейнтбол и имитирует охоту. Там используются ружья с краской, и нет никакого огнестрела. Я просто нашел развлекательный центр, где она предусмотрена именно для детей, вот и решил сводить его. Это все абсолютно безопасно. Никто не пострадает, я обещаю, — быстро объяснил тот.
Правда, Элиас с этим не согласился:
— Но ты же сам сказал… чтф-пх-м-м-м…
Это Драко зажал рот братишки ладонью, пока маленький болтун не выдал еще чего-нибудь интересного, но абсолютно ненужного, и улыбнулся.
— По-моему, вам пора… Езжайте уже! У нас все будет хорошо, не переживайте. Попейте там вволю итальянского вина, наешьтесь спагетти и других вкусностей, а самое главное — не ломайте себе голову и не думайте ни о чем плохом. Все будет нормально.
— Что ж… поверю тебе на слово… — Люциус поднялся и повел Гермиону к автомобилю, который, благодаря ухищрениям Драко и Артура Уизли, мог теперь летать и должен был доставить их в Италию. — Как связаться с нами, если понадобится, ты знаешь.
— Ну, конечно, знаю! Отправляйтесь же, наконец. И начните уже наслаждаться медовым месяцем.
На мгновение Люциус нахмурился, в который раз подумав, насколько правильным окажется их решение оставить Элиаса с Драко, но потом посмотрел вниз на ангельское личико младшего сына и улыбнулся.
— Слушайся брата, Элиас. Ты меня понял?
— Конечно, пап, — мальчик вдруг рванулся к нему и, обняв, прижался. — Я буду скучать. Очень-очень-очень!
Люциус с трудом сглотнул и коснулся кудрявой макушки ладонью.
— Я… тоже буду скучать. И по тебе, и по Драко. Очень, сынок, очень, — он снова поймал себя на мысли, что какая-то частичка его души ужасно хочет, чтобы мальчик отправился в поездку вместе с ними.
«Черт! Это же всего на неделю… И я сам хочу провести эту неделю наедине с Гермионой. Не делиться ею ни с кем, особенно с этим маленьким ходячим воплощением хаоса. Но… как же сильно я буду скучать по нему. По его шалостям, по его улыбке, по тому, как смешно он коверкает слова. И мне будет ужасно не хватать этого малыша, который, сам того не зная, научил меня быть отцом. Настоящим отцом…»
Когда же, наконец, Люциус уселся в машину рядом с женой, то почувствовал, как его переполняют странные и необъяснимые эмоции. И как он почти задыхается от них. Автомобиль отъехал от ворот мэнора, и уже пришло время бросить на него Маскирующие чары и поднять в воздух, а Люциус все смотрел и смотрел в зеркало заднего вида, как Драко и сидящий у него на плечах Элиас машут им на прощание. Глаза снова защипало от чего-то, но в этот миг на руку легла маленькая теплая ладошка Гермионы. И он повернулся, чтобы увидеть, как молодая супруга мягко улыбается ему.
— С тобой точно все в порядке? — тихо спросила она.
— Почти… — он поднял ее ладонь и, поднеся к губам, нежно коснулся поцелуем. — Я успокаиваю себя тем, что мы уехали всего лишь неделю.
— Ну конечно! Тем более что сможем звонить им каждый вечер. И ты даже сможешь читать Элиасу перед сном, я специально взяла с собой парочку «обожаемых» тобою книжек Доктора Сьюза, — Гермиона лукаво подмигнула ему, и Малфой ощутил, как постепенно успокаивается.
— Это ты хорошо придумала… — усмехнулся он. — Ну что же, лететь до Италии долго, пусть и при помощи магии, так что у нас как раз есть время обсудить животрепещущий вопрос появления у моих сыновей маленькой сестрички…
Взглянув на жену краем глаза, он увидел, как взгляд ее сверкнул, а на губах появилась загадочная улыбка.
— Да… Ты прав. Я тут поразмыслила… и решила, что этот вопрос нам, и впрямь, стоит обсудить…