— Я же знал! Вы правда мой дядя? Мой настоящий дядя? — спросил Даниель срывающимся от волнения голосом, пытливо заглядывая ему в глаза.
— Самый настоящий, мой мальчик! — Александр ласково положил ему руку на голову. — Твой отец был моим братом, а значит, я твой дядя.
— А моя бабушка — принцесса во дворце?! — Даниель почти задыхался от исполнения своих самых заветных желаний.
— Хм, да, она принцесса. Но для тебя прежде всего бабушка, которая будет любить своего внука. Ты ведь ее тоже полюбишь, да?
Даниель рыцарственно кивнул. Дети молча таращились на незнакомца, который вдруг превратился в дядю Даниеля. И только малышка Тереза спросила благоговейным шепотом:
— А это правда, что во дворце сто комнат?
— Примерно, — улыбнулся Александр и погладил малышку по пушистой головке. — Но не будем медлить. Даниель, попрощайся со всеми, и в путь!
Пока Даниель обнимал братишек и сестренок, Катарина начала вынимать из шкафа и складывать его вещи.
— Не надо, мадам Бонелли, — мягко остановил ее Александр, — пусть наденет только пальтишко.
— У меня нет. Но, — поспешил успокоить дядю Даниель, — зато у меня толстая кофта и длинный теплый шарф!
Александр фон Равентли обвел растерянным взглядом ребятню, пальтишек ни на ком из них не было.
— Ничего, — должен был сглотнуть Александр, прежде чем смог вымолвить хоть слово. — Скоро у вас все будет. Пора, Даниель.
— Я сейчас! — вдруг вскрикнул Даниель и, мигом слетав в свою комнату, вернулся, бережно прижимая к груди небольшой сверток. — А на чем же мы поедем? — внезапно остановился он, испуганный пришедшей ему в голову мыслью. — Сегодня не отплывает никакой корабль. И вообще они зимой бывают только два раза в неделю!
— Мы полетим, Даниель.
Малыш раскраснелся от счастья. Из всех замечательных вещей, что обрушились на него сегодня, эта была самой потрясающей. Он полетит!
Огромная зеленая елка, распространяя вокруг себя свежий аромат хвои, уже ждала их в зале, когда поздним вечером Александр, ведя за руку племянника, вернулся во дворец. Даниель вцепился в его пальцы, и Александр почувствовал, как мальчик скован.
— Теперь это твой дом, малыш, — сказал он ласково, но очень серьезно. — И тебе не надо ходить здесь на цыпочках.
— Но здесь полы начищены до блеска. А это бабушка, да?
Александр не мог расслышать тихий шепоток мальчика, но поднял вслед за ним взгляд на ярко освещенную парадную лестницу и обомлел. Да, это была его мать. Но сегодня на ней не было традиционного черного платья без всяких украшений. Сегодня на ней был длинный бархатный капот цвета королевской лазури, с широкой, шитой серебром каймой. Он делал ее прямую фигуру еще величественнее и оттенял синеву глаз. Высокую прическу украшала небольшая алмазная диадема. Щеки покрывал легкий румянец, который очень красил ее. Александр в замешательстве подумал, что вряд ли этот цвет лица только результат волнения — у женщин столько маленьких хитростей! Но в любом случае, мать сделала все, чтобы не обмануть ожидания внука. И это было хорошим знаком.
Торжественно, шаг за шагом, прямо смотря перед собой, она спускалась по ступеням. Даниель стоял неподвижно, словно врос в землю, и смотрел на нее немигающим взглядом.
Он казался совсем крошечным в огромном зале, смешным и трогательным в своих коротких штанишках и толстых шерстяных чулках, аккуратно заштопанных на коленках. Грубой шерсти вязаная кофта была ему в рукавах коротковата, а из замотанного вокруг шеи длинного шарфа с висящими концами торчало узкое бледное личико с огромными, в пол-лица, небесно-голубыми глазами.
Принцесса Валеска неотрывно смотрела в его лицо, в его глаза, в которых тонули и исчезали бесчисленные годы страданий. Словно время повернуло вспять и перед ней стоял ее Филипп, еще малыш, еще невинный ребенок, не причинивший ей ни горестей, ни печали, которого она любила всем сердцем, как только мать может любить своего ребенка. Ее глаза увлажнились.
— Добро пожаловать домой, внук. Я рада, что ты наконец здесь. — Она поцеловала его в обе щеки.
— Здравствуй, бабушка! — Его тоненький голосок дрожал от робости. — Я тоже рад. Ты такая красивая! Самая настоящая принцесса! — Он несмело коснулся пальчиком переливающейся бархатной ткани.
Валеска подняла глаза на сына. Александр тепло улыбнулся и кивнул ей. Таким счастливым она его давно не видела. И, взяв малыша с двух сторон за руки, они двинулись вверх по широкой лестнице навстречу предстоящему Рождеству.
Глава 10