– Так это деловая поездка? Прошу прощения, но я забыла, чем вы занимаетесь.
– Мы занимаемся гостиничным бизнесом, – ответил за брата Марио. – Мисс Стюарт, выпьете с нами?
– Очень жаль, но я не могу. – Хэтти действительно сожалела. – Мне еще нужно возвращаться домой, я за рулем.
– Мы видели вас с женихом Бет, – сообщил Фредо, и в его глазах опять блеснула злоба, причины которой Хэтти не понимала. – Но он исчез куда-то раньше, чем мы успели его поздравить.
– Я приехала за сережками Бет. Так получилось, что они остались у Джеффа, а Бет должна надеть их завтра на свадьбу.
– И что, никто, кроме вас, не мог поехать? Отец, к примеру?
Хэтти насторожилась – ей не понравился тон Фредо.
– Он предлагал, но у меня были и свои причины поехать.
– Ну конечно, я понимаю, – согласился Фредо, уже не скрывая сарказма.
– Хватит, Фредо! – вмешался Марио. – Возвращайся в номер, а я провожу мисс Стюарт до машины.
Фредо с явной неохотой подчинился и холодно кивнул Хэтти.
– Передайте Бет мои наилучшие пожелания. До свидания.
И ушел, так и не дав Хэтти возможности извиниться за ее поведение, в кафе.
– Я должна ему кое-что объяснить, – пробормотала Хэтти, порываясь броситься за Фредо, но Марио удержал ее за руку.
– Оставьте его.
– Но он явно на меня дуется, я должна извиниться за то, что сбежала от него в кафе. – Хэтти старалась не замечать, что кожу, в том месте, где ее касались пальцы Марио, жгло будто огнем.
– Фредо, как вы выразились, на вас дуется не потому, что один его вид обратил вас в бегство. Он считает, что вы влюблены в жениха Элизабет, и ему это не нравится, – пояснил Марио по дороге к машине.
Хэтти остановилась и ошеломленно уставилась на него.
– С чего он взял?
Марио пожал плечами.
– Фредо уверен, что вы приехали сегодня затем, чтобы еще разок встретиться со своим любовником, прежде чем тот будет потерян для вас навсегда, так как женится на вашей сестре.
Хэтти резко высвободила руку, ее изумление сменилось возмущением.
– Какая чушь!
– Неужели?
– Конечно! А вы что, сомневаетесь?! – Хэтти посмотрела ему в глаза. – Послушайте, синьор Пачини, я примчалась сюда исключительно потому, что это было нужно моей сестре... ну и чтобы объяснить Фредо, почему в кафе повела себя невежливо.
– Возможно, так оно и есть, но, думаю, заблуждение Фредо легко объяснить. Мы оба видели, как вы обнимали жениха своей сестры.
– Ну и что? Мы и не собирались прятаться, потому что нам скрывать нечего! А обвинения вашего брата просто оскорбительны! И ваши тоже. Всего хорошего, синьор Пачини.
Хэтти развернулась и решительно зашагала к машине, совершено не глядя под ноги. Из-под острого каблука выскользнул камешек, нога подвернулась, Хэтти потеряла равновесие и рухнула на четвереньки. Марио в мгновение ока оказался рядом с ней и поднял ее на ноги.
– Вы ушиблись?
– Ничего страшного, пострадало только мое достоинство, – пробурчала Хэтти, покраснев до корней волос от стыда за собственную неуклюжесть.
– Осторожно, вы могли повредить щиколотку, – серьезно сказал Марио. Он наклонился и бережно ощупал пальцами ступню Хэтти. – Обопритесь на меня.
Хэтти покорно позволила ему надеть на нее слетевшую при падении туфлю, но, когда Марио взял ее за руку, невольно вскрикнула. Он пробормотал какое-то итальянское ругательство и посмотрел на ее кровоточащие ладони.
– Давайте вернемся в отель, необходимо промыть царапины.
– Нет-нет, не нужно, прошу вас! – смущенно запротестовала Хэтти. – Со мной все в порядке, честное слово.
– Вы не сможете вести машину. Далеко вам ехать?
– До дома моих родителей примерно миль двадцать.
– В таком случае, я вас отвезу. Свою машину вы оставите здесь, а потом ее кто-нибудь вам пригонит.
– Ну уж нет!
– Посудите сами, вы не в состоянии держать руль – у вас же ладони содраны! Вам не приходило в голову, что если вы попадете в аварию, то испортите сестре день свадьбы?
Мысль, что Марио заботится в первую очередь не о ней, а о Бет, почему-то неприятно кольнула Хэтти.
– Не упрямьтесь, – увещевал он, – пойдемте со мной, я попрошу портье принести антисептик и бинты.
Двадцать минут спустя Марио Пачини сидел за рулем машины, которую взял напрокат на время пребывания в Англии, и вез строптивицу к ее родителям. Некоторое время ехали молча, потом он повернулся к Хэтти и спросил:
– Как ваши руки? Болят?
– Немного, – пробормотала Хэтти, все еще ощущавшая неловкость от суеты, которую поднял персонал отеля вокруг ее мелких ссадин.
– Может, позвонить Элизабет и объяснить, почему вы задержались? – предложил Марио, когда они проезжали мимо автозаправочной станции.
– Спасибо, не стоит. Бет все равно не ждет меня так рано.
Хэтти смотрела в окно, проклиная судьбу: надо же такому случиться, она все-таки познакомилась с загадочным спутником Фредо, но оказалось, что тот решил, будто она способна желать жениха родной сестры! Хэтти буквально кипела от негодования. В другой ситуации она наслаждалась бы идиллическими пейзажами, однако, сидя в машине, которую вел Марио Пачини, чувствовала что угодно, только не умиротворение. Хэтти терзала взрывоопасная смесь негодования и сексуального волнения.
– Так почему вы сбежали из кафе? – спросил вдруг Марио, и Хэтти вздрогнула от неожиданности. – Вы ведь понимали, что я хочу с вами познакомиться, неужели эта перспектива показалась вам отталкивающей?
Хэтти с вызовом вздернула подбородок.
– Вы тут совершенно ни при чем, я сбежала даже не из-за Фредо, а из-за Ричарда Барлоу.