Выбрать главу

— Вы кто такая? — робко спросил Монти, уступая нелепому любопытству.

— Инспектор Джессика Кемпбелл, — представилась девица и, обернувшись к констеблю, добавила: — Вы свободны. С ним поговорю я.

Констебль встал, не скрывая облегчения, и оставил их одних.

— Вам нехорошо? — Девица, похожая на Пенни, озабоченно склонилась над ним. Неужели она в самом деле инспектор полиции? — Хотите чаю? — продолжала она.

Монти с трудом взял себя в руки.

— Спасибо, я чувствую себя так, как и положено в подобных обстоятельствах, — ответил он. — Чаю я не хочу. Я бы пропустил еще стаканчик виски.

— Сколько стаканчиков вы уже пропустили? — спросила она, становясь еще больше похожа на его бывшую жену.

— Всего один, — ответил Монти, как в прошлом много раз отвечал Пенни. — И почти все пролил, когда чертов покойник вдруг зевнул. — Он махнул рукой в сторону открытой двери; вдали виднелся диван вместе с его жутким обитателем.

— Представляю, какое вы пережили потрясение, — сказала инспектор Кемпбелл. — Но по-моему, чай будет вам полезнее.

Не только потрясение, но и множество других непредвиденных и необъяснимых обстоятельств заставили его взорваться.

— Не хочу я чаю! — закричал Монти. — Дьявол меня побери, почему всю жизнь меня окружают женщины, которые лучше меня знают, что мне нужно? Мне нужно виски! — Он бросил на нее испепеляющий взгляд.

В ответ инспектор Кемпбелл добродушно кивнула:

— Что ж, по-моему, вы неплохо справляетесь.

Гнев Монти улетучился так же быстро, как и пришел.

— Простите, не сдержался, — извинился он. — Но ведь немного виски мне не повредит, верно?

— Верно, мистер Бикерстаф. Думаю, немного виски вам не повредит.

Через несколько минут, после того как Монти принесли виски, она начала задавать вопросы. Чего и ждать от полицейских? Монти велел себе держаться.

— Мистер Бикерстаф, вы живете здесь совсем один?

— Да… Кстати, можете называть меня Монти, — сказал он. — По-другому ко мне никто не обращается.

Инспектор Кемпбелл улыбнулась.

— Монти, вы не могли бы сегодня переночевать где-нибудь в другом месте? Может быть, у вас где-нибудь неподалеку живут родственники?

— Почему мне нельзя остаться здесь, в собственном доме? — спросил он.

— Едва ли вам захочется оставаться здесь сегодня одному после… того, что случилось. — Инспектор кивком указала на гостиную. Тут Монти сообразил, что его шезлонг, в котором он устроил себе постель, стоит совсем рядом с диваном. Инспектор, похожая на Пенни, права. Сегодня ему совсем не хочется ночевать дома. — Нет ли у вас поблизости друзей, знакомых? — продолжала инспектор Кемпбелл.

— Нет, — буркнул Монти. — Нет у меня никаких друзей.

— Если хотите, мы снимем вам номер в отеле, — предложила она.

Монти презрительно фыркнул:

— Сначала попробуйте найти такой отель, в который меня пустят!

Судя по выражению ее лица, его аргумент показался ей вполне веским. Правда, вслух она сказала:

— Насколько я понимаю, вы не знакомы с покойным. Так вы сказали констеблям, когда они к вам приехали.

— Никогда его раньше не видел, — подтвердил Монти.

— Он появился, пока вас не было дома?

— Ну да, я выходил… в город. Я хожу в город почти каждый день.

— Сколько же времени вы отсутствовали? — спросила она.

Время почти ничего не значило для Монти. Он посмотрел на инспектора исподлобья и ответил:

— Не знаю я. Часа три, четыре… Перекусил в пабе — колбасу с картофельным пюре — и еще немного посидел там, почитал газету. Паб называется «Роза и корона». Владелец всегда выкладывает на стойку пару газет, если кому вдруг захочется почитать. Конечно, ничего серьезного у них не найти. Ни «Телеграф», ни «Таймс». Обычно в их газетах больше картинок, чем текста, но все лучше, чем ничего, а газеты у них бесплатные. Потом я ходил за покупками. Можете справиться в супермаркете. Там меня все знают. Они подтвердят, что я там был. То же самое — в «Розе и короне». — Монти нахмурился. — И почти сразу, как пришел домой, наверное через несколько минут, я его увидел.