— Я думаю, когда речь идёт о тзай-таррах, о вопросах простоты можно забыть, — улыбнувшись, ответила Эрия.
— Позвольте я отведу вас к центральному столу! — вмешался в их разговор Ран-Тар-Варн.
— Не возражаем, — ответил Тагур, и втроём они пошли к центру сада. Там стоял самый большой стол, и за ним уже сидело немало человек. Они во все глаза глядели на прибывших.
— Мы немного опоздали, — шепнул на ухо Тагуру Ран-Тар-Варн и уже громче продолжил, обращаясь к присутствующим: — Братья и сёстры, позвольте представить вам господина Киэлли из далёкой и загадочной Вилении и нашу сестру Ран-Тар-Эрию, чудом избежавшую смерти от руки предателя!
Тзай-тарры дружно встали из-за стола в знак приветствия. Ран-Тар-Варн провёл Тагура и Эрию во главу стола и представил их лично тзай-тарру почтенного возраста, коим оказался Ран-Ир-Калас. Услышав ещё в пути до Итуэдоза, что Ран-Ир-Калас мастер-астроном, Тагур представлял, что они увидят длиннобородого старца, но градоначальник был гладко выбрит и совершенно лыс. На его лице выделялись разве что густые седые брови. Ран-Тар-Варн усадил Тагура и Эрию рядом с Ран-Ир-Каласом. Все остальные тзай-тарры тоже сели. Но мастер-астроном остался стоять. Он поднял руку вверх, призывая собравшихся к вниманию, и заговорил:
— Братья и сёстры, сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить триумфальное возвращение нашей сестры, Ран-Тар-Эрии, в нашу дружную семью! — голос Ран-Ир-Каласа оказался неожиданно громким и отлично поставленным, и Тагур решил, что мастер-астроном либо раньше был преподавателем, либо и сейчас преподаёт тзай-таррам какие-то науки. — И я сразу хочу сказать, что без помощи господина Киэлли из Вилении, она не смогла бы преодолеть весь тот путь, полный лишений и опасностей, о котором, я уверен, сестра Ран-Тар-Эрия нам расскажет сама немного позже. А сейчас я бы хотел рассказать всем присутствующим о том, что же всё-таки случилось в Вилении.
Ран-Ир-Калас взял паузу, а Тагур и Эрия насторожились, готовые наконец-то узнать правду о тех ужасных событиях. До сих пор никто так им ничего толком и не рассказал. Лишь в общих чертах.
— Группа отщепенцев решила совершить переворот в Ордене. С этой целью они спланировали и осуществили убийство нашего посла в Вилении Ран-Ир-Дерена. Их расчёт был направлен на то, что после смерти посла его заменят другим человеком, входящим в их группировку. Он заключит договор с Виленией и вернётся в Итуэдоз в лучах славы, за что получит повышение по службе. Далее, действуя уже со своего нового места, этот человек должен будет продвигать по службе других заговорщиков и верных им лиц. Кроме убийства Ран-Ир-Дерена, отщепенцами планировались ещё и другие убийства высокопоставленных тзай-тарров, включая и меня. Конечной целью заговорщиков было свержение самого Магистра. К счастью, расследование, по горячим следам проведённое чрезвычайной комиссией, и помощь господина Георга Соленя в предоставлении улик, позволили в кратчайшие сроки установить виновных в злодеянии. К настоящему моменту предатели дела Ордена казнены. Я заранее прошу прощения у господина Киэлли, но я не могу назвать конкретных имён в его присутствии, поскольку это внутреннее дело Ордена. С другой стороны, от имени всего Ордена, от своего имени и от имени Магистра я выражаю глубочайшую благодарность господину Киэлли за то, что он не бросил нашу сестру, Ран-Тар-Эрию, в трудную для неё минуту и сумел вернуть её в Итуэдоз!
Тзай-тарры встали и принялись дружно аплодировать. Тагур и Эрия переглянулись. Слова, сказанные Ран-Ир-Каласом, оказались для них совершенно неожиданными. Они-то ждали, что сейчас всё будут валить на ренегатов. А оказалось, что тзай-тарры признали правду! И если Тагур был лишь слегка ошарашен таким известием, то Эрия и вовсе оказалась шокирована. Неужели тзай-тарры начали признавать свои проблемы, и теперь можно надеяться на их искреннее исправление? Неужели тзай-тарры, наконец, готовы перестать плести интриги и перейти непосредственно к своему единственному назначению — защищать Шенивашаду от грядущего вторжения Владельцев?
Аплодисменты стихли. Градоначальник продолжил, обращаясь к собравшимся:
— Я понимаю, что теперь вам хочется узнать всю историю путешествия господина Киэлли и Ран-Тар-Эрии, но давайте сначала позволим им подкрепиться. А потом, я уверен, они ответят на все наши вопросы.
Возражений не последовало, и все приступили к трапезе. Кормили у тзай-тарров очень хорошо, можно даже сказать изысканно, хотя сам Тагур вовсе не был поклонником такого рода блюд. Он предпочитал что-то более простое и привычное. А тут было много такого, что Тагур даже и не знал, как это называется. Вполглаза Тагур глядел на Эрию. Она за обе щеки уплетала какие-то фрукты, и Тагур решил последовать её примеру. Но откусив кусочек, он вдруг скривился от нестерпимой горечи. И в этот момент он увидел насмешливый взгляд Эрии. Она специально решила таким образом подшутить над ним. В общем, ужин проходил весело.