Выбрать главу

вернуться

7

Приведённый абзац является ключевым для понимания космологической части этой книги. Здесь автор использует максимум возможностей английского языка, чтобы передать подтекст данной концепции. Уловить его можно лишь воспользовавшись английским текстом. Но те из читателей, кто не владеет английским языком в достаточной мере, могут попытаться нащупать этот подтекст через связь между словами «be-coming/становление», «be/быть-существовать» и «coming/входящий».

Therefore not only does intent comeon-to, orcome up-on mind,in the sense of exerting pressure, but it is also through this act of manifestationthat the universe does indeed comeinto being. Therefore in this sense the term «be-comes» very much refers to the act of manifestation.Yet impl ied herein is also the second connotation, namely, the fertilisation of the feminine mindby the mascul ine intent.To grasp this is not difficult if we think of the crude phrase used to express the act of ejaculation in the male, namely, «he is coming».In otherwords, at the moment when the noun beingnessturns into the verb be, intentquite 1 iterally comesin mindand hence once again we see the becoming