Выбрать главу

Под прозрачным шлемом, похожим на аквариум для осомы, весь рот, подбородок и шея Ловчего были залиты кровью, частично спекшейся.

— Ты чего?! — охнула я. — Это столько сил из тебя магия пьёт?!

Полынь только раздраженно дернул плечом в ответ.

— Убирай шлем! Теперь я поведу! — решила я, вновь закрыв глаза — это было невыносимо — и ощупывая карманы в поисках ближайшей пробирки с кровью.

Ребята, взволнованные заминкой, тоже уже «повылезали» из-под своих платков.

— СТОП! Не вздумайте убирать шлем, Внемлющий! — вдруг рявкнули рядом со мной, и только спустя долгое мгновение я поняла, что этот приказной баритон, так похожий на королевский, принадлежит Лиссаю. — Смерч близко, если он унюхает кровь — то пойдёт на нас! Не рек-комендую такое знак-комство!

Пришлось опять воспользоваться зрением.

Полынь, уже сложивший пальцы для заклинания отмены, замер и призадумался, попеременно глядя на воронку смерча и собственные трясущиеся руки — магическая перегрузка тому виной.

Лиссай плюхнулся на песок и стал рыться в рюкзаке; Кадия помогала принцу, пытаясь прикрыть его от ветра, чтоб не ослеп. Умничка Андрис защитила глаза окуляром и теперь водила им, как арбалетом, туда и сюда по пустыне. Мумия, от чьих бинтов остались лишь жалкие лоскуты, встревоженно обнимала Полынь, аки родная мать, и глаза ее, во мгле светящиеся красным, были полны нежности.

— Давайте я сделаю второй шлем поверх нынешнего[1]? — предложила я, нащупав-таки в кармане что-то похожее на колбу.

* * *

[1] Я с любыми щитами на «ты» — спасибо моему учителю и предку Карланону, специалисту по боевой и оборонительной магии.

* * *

— ЭТО ТОЖЕ КРОВЬ, НЕ ОТКРЫВАЙ! — неожиданно-слаженным хором рявкнули принц и Ловчий.

— Вот прах! — осознала я и оценивающе сощурилась на склянку.

Может, прямо со стеклом ее употребить?.. Хотя нет, так и так без крови не получится.

Потом я вспомнила:

— Лис! Вы же сказали, что в путешествии научились колдовать «дружественно»! Самое время продемонстрировать это!

Несмотря на напряженность обстановки, все удивленно обернулись на Его Высочество. "В каком путешествии?".

— Да, Тинави, я и хочу, — отозвался Лиссай, выуживая из рюкзака какую-то витую деревянную палочку длиной с локоть. — Но, к-к сожалению, моя магия специфична!

— …Как и вы, — буркнула Кадия, отшатываясь, когда странный артефакт начал искрить в руках принца.

— Я не умею делать шлемы! — продолжил тот.

— А что умеете? — спросила Андрис, с тревогой вглядываясь в черный профиль беснующейся воронки.

— Иллюзии и искажения! Профиль богини Дану![2]

* * *

[2] Ага, все верно, эта хранительница — прапрабабка рыжего. Яблоко и от яблони и так далее.

* * *

И Лиссай, низко натянув капюшон белой кофты, начал, кхм, легкомысленно размахивать своей палочкой.

Как дирижер шолоховской оперы, прах побери.

При этом принц орал какие-то певучие слова и рисовал в воздухе странные знаки, похожие на древний алфавит: хвостик палочки продолжал искрить, из нее вырывались пучки света, которые вспыхивали и тотчас осыпались, оставляя дымный след.

Я решила, он свихнулся. Расстроилась очень.

Но… Несколько секунд таких сомнительных экзерсизов, и под сдавленный вскрик Кадии наша многострадальная мумия, так и не пригодившаяся ведомственная улика из отдела Вряд Ли Востребуется, начала менять форму.

Бинты мумии потекли, обращаясь шелками; рубины взгляда сгустились до черничной темноты; в пустом провале вырос прямой красивый нос, а на впалой груди бальзамированной мертвечины вспухли, как роса поутру, десятки оберегов и амулетов.

Перед нами во всей красе появился Полынь из Дома Внемлющих. Номер два. От номера первого этот отличался чуть более здоровым цветом лица, отсутствием шлема и крайне злодейской, самодовольной рожей, каковой за настоящим куратором никогда не водилось.

— Йоу, ничего себе! — вырвалось у Андрис, опустившей по такому случаю окуляр и челюсть.

— А меня так можешь? — восхитилась Кадия. — Пусть двойник на работу ходит! А, стоп…

— Объяснитесь, Ваше Высочество! — едва слышно сквозь "аквариум" потребовал настоящий Полынь отнюдь не дружелюбным тоном.

— Вы снимаете шлем — шувгей засек-кает к-кровь — мы вытираем ее с вас и переносим ее на бывшую мумию — вы прик-казываете ей бежать прочь — шувгей гонится на приманк-кой. У вас кровь больше не идет, так как-к вы больше не к-колдуете; все живы, профит! — скороговоркой объяснил принц, снова заставив всех немного выпасть в осадок.