Я продолжила:
— Значит, ты тоже думаешь, что она убьет Сайнора?
— Не уверен, что только Сайнора… — проговорил Гординиус. — Может быть, всех, кто однажды её расстроил. Я не знаю, Тинави, сердцем клянусь, я не знаю.
Андрис Йоукли достала из кармана часы на цепочке, и, попросив меня подсветить, присвистнула:
— Йоу, ну что я вам скажу. Формально новый день наступит уже через четыре часа.
— Зашибись! — снова взвилась Кадия, в которой энергии всегда так много, что впору придумывать специальный кадия-аккумулятор. — Просто зашибись! Теперь нам надо не только выкрасть Мелисандра и найти Полынь, но еще и успеть вернуться в Шолох и спасти там всех, неугодных чокнутой богине. Серьезно? Как, блин, мы это провернем?
Мы глубоко призадумались.
Я сложила руки замком и забросила их за голову: эта поза всегда придает мне уверенности, побочный эффект которой — способность соображать.
— Ну, — сказала я, — Если Тишь собирается Прыгнуть во Дворец, ей точно потребуется снять телепортационную глушилку, так? Значит, Лиссай сразу сможет открыть дверь — и мы с богиней окажемся в Шолохе одновременно или почти одновременно.
— Милая Тинави, но я не ощущаю блок — и вряд ли почувствую его исчезновение…
— Попросите унни следить за этим. Она может, просто будет чуть-чуть сокращать ваши силы. А пока мы все равно заперты в пустыне — давайте все-таки разберемся с Мелисандром. У меня есть мысль, как попасть в Запретный квартал, вызвав минимальное количество подозрений.
— А что делать с Полынью? — спросила Андрис.
Я облизала губы, поняв, что все выжидающе смотрят на меня. Как-то внезапно я стала лидером нашей компании, ой-ой.
— А что ты с ним сделаешь? В нашей ситуации в Полынь можно только верить.
И я рассказала ребятам свой план.
ГЛАВА 28. Запретный квартал
Запомни: никто никого не касается просто так!
Мудрость нимф из Лютгардии
Я решила сыграть с Тишь ту же шутку, какую виры сыграли с нами: переодеться. Устроить маскарад среди пустыни: лучший из лучших; костюмы и глубже; организован при поддержке королевского Дома Ищущих.
Благо у нас есть Лиссай, новоиспеченный мастер иллюзий. И если вчера магический профиль принца показался мне несерьёзным (то ли дело боевая магия или лечение!), то сейчас я в который раз убедилась: в ином раскладе «двойка» обеспечивает лучшую комбинацию, чем «туз». Пока партия не закончена, отчаиваться нельзя. Особенно когда играешь с жизнью — шулером, любящим поддавки.
— Да ты модница! — прыснула Кад, услышав мою идею. — Вообще, классно! Я как раз на Хэллоуин хотела одеться в зомби, — подружка подмигнула, — Отрепетирую, так сказать.
— Учти: отрепетируем плохо — до премьеры не доживем, — предупредила я.
Гординиус Сай, который был нашим проводником — взялся довести нас до Запретного квартала прямо по канализации — неожиданно вклинился в разговор:
— Если вы хотите прикинуться мертвецами, которые прислуживают Тишь, то они выглядят как мумии. Мы в пустыне, трупы здесь высыхают, а не разлагаются. Как и надежды, как и сердца…
— К-как удачно! — обрадовался Лиссай, — Мумию мне будет легче нарисовать, я хорошо помню, как выглядела наша спутница.
— Ну ёлы-палы, — Кадия расстроилась. — А я хотела быть классическим гниющим мертвецом.
— Я могу наполовину оторвать вам ноги, — предложил принц. — Будете переваливаться, как настоящий зомби.
— О! А челюсть раздробить можно? Чтобы она набок свисала, устрашающе?
— Да, думаю, получится.
— Йоу, ребят: дроби́ не дроби, но механика движений у зомби и мумии разная. Хотите надурить Тишь — не делайте салат из мертвечины!
— М-м-м, салатик! А я бы не отказалась: у меня давно в животе урчит!
«О, боги! Почему мы такие чокнутые?» — вздохнула я, прислушиваясь к беседе, — «Впрочем… Какие боги, такие и люди. А может, оно и хорошо. Смех помогает не бояться».
Мы поднялись наружу, воспользовавшись еще одним колодцем. Вылезли заранее, за пару улиц от Запретного квартала, ибо не хватало еще выскочить из-под земли аккурат перед Тишь, вышедшей, скажем, на вечерний променад.
Дорога заняла кучу времени. Полночь неумолимо подступала, мы торопились. Пустыня вновь оживала. Мы вереницей, короткими перебежками, чтоб не привлечь ничьё внимание, добежали до квартала. В свете взошедшей луны наши тени были неправдоподобно длинными и узкими. Хищные неведомые твари, тёмная сторона души: каждая бежала по земле, обгоняя хозяина, и будто смеялась в своём потустороннем бытии.