Выбрать главу

Брови Чтеца взметнулись вверх от удивления.

Глава 7

— Намечается буря, — сообщил лорд Родрик. Стоя у небольшого оконца, квадратного и тонкого, он вглядывался в то, что находилось снаружи.

Они находились в библиотеке — более богатой на книги, чем в Пайке. Место внешне просторное и украшенное столбами, с вырезанными гербами Харлоу — косой. Виднелись и сценки истории древнего рода Железных Островов. Правители острова были и королями и могучими лордами, и история их богата на события.

— Вы специально выбрали это место для библиотеки? — Спросил Теон, намекая на сильную прохладу в помещение.

— Нет, Ваше Высочество. Это место выбрал ещё мой прадед. Эта комната всегда была слишком холодной из — за этого окошка. — он указал на это “окно”, скорее являющейся бойницей, чем окном, — и жить тут было сложно. Мои предки подобно многим железнорождённым презирали книги, но отказаться от них не могли — дело престижа. Он предпочёл поставить библиотеку там, где нельзя расположить покои. В этой комнате.

— Переместить библиотеку не трудное дело, а из этой комнаты получилось бы хорошее хранилище.

— Считайте это моей прихотью, Ваше Высочество, — лорд Харлоу пожал плечами, худыми и сгорбленными, — детские воспоминания столь скоро забываются, что приходится использовать странные методы. В своё время, втайне от отца и родственников я приходил сюда — почитать о балладах древности и трактаты мейстеров из Староместа. Холод напоминает мне об этом.

— Не называйте меня Высочеством, — Теон криво улыбнулся, — ведь скоро я потеряю этот титул.

— Вы так уверены в этом, царственный племянник? — в нотках Харлоу послышалась ирония, — неужели зеленокровные смогут сломить железных людей?

— Мы потеряли свой шанс, как только Станнис Баратеон разбил нас у Светлого Острова, — Теон подошёл к одной из полок, проводя пальцами по корешкам толстых книг. Чистые от пыли. Грейджой видел парочку септонов, что ухаживали за ними.

Увидь это отец, он бы пришёл в неимоверное бешенство. Септонов он выгнал со всех Островов — и наказал более не показывать во владениях железнорождённых. Говорят, хозяин Пайка желал прогнать и мейстеров, но вскоре поменял свою мысль, оставив "серых крыс" — так презрительно называли учёных из Цитадели на Архипелаге.

— Вы довольны умны для своего возраста, Ваше… — Родрик поправился, — принц Теон.

— И принцем я скоро быть перестану, — ехидно сказал он, доставая книгу о Древней Валирии, — Мне грозит участь детей принца Рейгара. Роберт Баратеон славится своей жестокостью к детям, как и его тесть, лорд Тайвин Ланнистер.

— И вы не боитесь?

— Я попытаюсь забрать убийц с собой, если у меня не останется выхода. Или побегу — куда глаза глядят. Эссос — в один из Вольных Городов.

— Печально, что ваш отец не послушал меня, — с горечью произнёс Лорд Родрик и Теон с удивлением воззрился на него, — я потерял двух сыновей. Они погибли там, у Светлого Острова. И вдвойне неприятно смотреть как сын моей сестры так спокойно размышляет о смерти.

Теон ничего не ответил и захлопнул уже давно прочитанную, ещё несколько лет назад, книгу. Он положил её обратно, на прежнее место и подошёл к оконцу.

— Лорд Родрик, вы должны понимать, что сюда, на Харлоу прибудет часть той армии, что пришла подавлять восстание. Старки, Ланнистеры или Тиреллы. А может воинство самого Демона Трезубца под командованием одного из Белых Плащей.

— В ближайшее время они не придут. Буря не даст пройти кораблям Баратеонов к замку, — он покачал головой и продолжил:

— И многие сказали бы совершенно обратно — война за независимость, но никак не восстание. "Дракон мёртв — и Олень не вправе возвышаться над Кракеном" — так сказал ваш венценосный отец.

— Не важно мнение — важен результат. Какой толк от этих слов на Островах, если мейстеры из Староместа напишут об этом как об очередном неудачном восстании островитян.

— Слишком мудрые слова для того, кому исполнилось лишь двенадцать, — заметил Харлоу и с горечью добавил, — твой отец их не одобрит, мальчик.

— Мой отец ослеплён старой славой прежних времён. Но они давно прошли, с тех времён как Эйгон Завоеватель сжёг Харренхолл и уничтожил династию Хоаров.

— Твоя речь похожа на слова твоего деда — лорда Квеллона. В своё время он убедил меня следовать за ним и его идее — Новым Путём. То, что изменит Острова и железнорождённых.