— Мистеру Чину Хану, капитан. — ответил Голиаф. — Инженеру экипажа корабля.
— Что, нечего сказать? — злобно улыбнулся Декарт.
— Да, да… — прокричал Чин Хан. — Я им пользовался. Но я не взламывал Астро! Честно! Просто было бы кощунством тупо сдать его начальству для утилизации! Такая полезная технология оказалась в моих руках! Я не знаю, кто ее мне подсунул, но я не мог просто избавиться от него! Это же невероятная находка!
— И тебе за нее придется заплатить. — прорычал Декарт. — Ты в ответе за смерть Адмирала Парсонса. Как минимум. Скольких еще ты погубил установит расследование, которое я проведу лично. Я не стану вершить самосуд. Не сейчас. Разумеется, я тебя уничтожу. Но сделаю это только после того, как получу неопровержимые доказательства твоей вины! А пока, в трюм его!
Фердинанд жалобно посмотрел на Чин Хана, к которому уже порядком успел привязаться.
— Выполняй приказ, или присоединишься к нему. — сурово заявил Декарт.
Фердинанд неохотно нацелился на Чин Хана своей винтовкой, а после развернул его и надел на него энергетические браслеты, выполняющие функцию наручников.
— Ты совершаешь ошибку, капитан. — заявил Чин Хан.
— Это ты ее совершил, когда ступил на борт моего корабля, двуличный предатель! — фыркнул Декарт. — А теперь всем за работу! Разойтись!
Команда еще долго не могла прийти в себя. На совещаниях эта тема больше не поднималась, и вечерами, собравшись у кого-нибудь в каюте, как правило, когда Декарт и Алисия спят, команда обсуждала случившееся.
— Я не думаю, что он на такое способен. — заявил доктор Долл.
— Не дури, док. — вмешался Фишер. — Он единственный, кто чисто физически мог это сделать.
— Но ведь он был среди нас, когда Астро напал. — отметила Рэйчел. — Он мог сам пострадать от его рук.
— Он бы рисковал гораздо больше, если бы не показался там среди нас. — отметил Фердинанд. — Это бы вызвало гораздо больше подозрений и в конечном счете мы бы его тут же раскрыли.
— И все же зачем ему это было нужно? — удивился мистер Окс. — Чем Альянс мог разгневать простого механика? Вдумайтесь! Это не может быть он!
— У каждого злодея всегда своя философия. — подчеркнула Эбигейл.
— Благими намерениями вымощена дорога в преисподнюю… — заявил Фреддрис.
— Как бы то ни было, доказательства его вины еще не собраны в полном объеме. — подытожил Фердинанд. — Нам остается только ждать. А пока я предлагаю сосредоточиться на нашей миссии. Не расслабляйтесь. Наш путь только начался.
Утром следующего дня команду разбудил сильный грохот. Сбежавшись в главном холле, экипаж не сразу понял, в чем дело.
— Откуда шум? — выбежал из каюты Декарт.
— В машинном отделении все в порядке, я только что оттуда. — ответил Фишер.
— Как и в медотсеке. — заявил доктор Долл.
— Ну и собственно так же и в оружейной. — добавил Фердинанд.
— Трюм! — опомнился Декарт. — Скорее.
Декарт на ходу выставил дуло пушки на своей панели и помчался к трюму вместе с Фердинандом, который не расставался со своей винтовкой даже во сне.
В потолке трюма сверкала огромная дыра. Повсюду был дым, а металлические осколки звонко падали на пол и разбивались на мелкие куски.
— Как? — взревел Декарт. — Кто стоял на страже трюма ночью?
— Мистер Окс. — пояснил Фердинанд.
— Где он? — прошипел Декарт.
В этот момент за окном иллюминатора показалась яркая вспышка. Двигатели дали мощный залп и челнок корабля отстыковался от судна.
— Чин Хан сбегает на челноке! — фыркнул Декарт. — Голиаф, объявляй тревогу. Включай громкую связь. Фишер, заводи моторы. Преследуем Чин Хана. Он сбежал на челноке.
Фишер тут же бросился к штурвалу.
— Твою мать! — заорал Фишер. — Топливный бак поврежден. Мы почти на нуле! Чин Хан постарался на славу! Топлива хватит максимум чтобы добраться до ближайшей планеты! Придется сажать корабль и заделывать пробоину!
— Выполняй! — кивнул Декарт. — Всей команде собраться на мостике! Живо!
Через несколько минут полусонная команда уже стояла в полной боевой готовности.
— Время реагирования 5 с половиной минут. — возмутился Фердинанд. — Об этом я и говорил!
— Нотации будем читать потом! — оборвал его Декарт. — Я не вижу среди вас мистера Окса. Знаете, что это означает? Его отсутствие, а также огромная дыра от взрыва в потолке трюма говорит о том, что Чин Хана вытащил оттуда никто иной, как Мистер Окс. У нашего диверсанта все это время был сообщник!