Выбрать главу

– Скажите, вы, наверное, русский? – неожиданно спросил соперник, когда они начали расставлять третью партию. Купюра в пять евро опять перекочевала в его бумажник, потому Сергей рассчитывал, что его соперник окажется чуть более разговорчивым. И его ожидания стали сбываться.

– А что, у меня такой четкий акцент?

– Нет, что вы, мсье…

– Сергей или Серж, если на французский манер.

– А меня зовут Люк. – представился старик. Сергей кивнул в ответ на это представление.

– Если честно, меня уже давно никто так нагло и напористо не атаковал. Вы, русские, весьма азартные люди. Играете рискованно, без оглядки. Я бы сказал, что широко, вот правильное слово. Играете широко. Тут, конечно, или пан, или пропал, но зато играть интересно. Партии получаются красивыми. С этими («этими» звучало с явным оттенком презрения) играть неинтересно. Они дрожат за свои фигуры, и стоит съесть у них пешку, впадают в истерику. Играют так осторожно, как будто на кону не пара евро, а, как минимум, все драгоценности бельгийской короны.

– У вас такой большой опыт игры с русскими?

– О! До вас тут был один русский, но он уехал, это было пять лет назад. А в этом году со мной играл один русский джентльмен. Он тут бегает по парку – каждый день, как по расписанию. Обычно он останавливался, и мы играли с ним те же три партии. Но вот уже последних месяца полтора-два, а, может быть, немного больше, как мсье не останавливается, он просто пробегает мимо, здоровается, но на игру внимания не обращает. И вообще, в нашем городке в последнее время русских стало очень много.

– Вот как?

– Поймите меня правильно. У нас небольшой городок, все приезжие на счету. Но где-то в последние месяцы чужих стало очень много. И среди них много русских. Мне лично такой интерес к нашему городку не обременителен, но, в тоже время, согласитесь, настораживает. Знаете, это у нас в Брюсселе, полно всяких приезжих, ну, которые работают во всяких крупных международных организациях. А тут, у нас, появление новых людей – новость для всего городка.

– Скажите, вот вы играли с тем русским. А что он был за человек? Я имею в виду, раз вы с ним играли, он же в игре как-то раскрывался, как личность?

– А я вижу, вы, мсье, психолог. Конечно. Он играл как и вы, очень активно. И еще любил сложные и запутанные позиции. Терпеть не мог быстрых разменов. Во многих случаях для меня это становилось единственным спасением. Но меня не покидало чувство, что он рассчитывает ситуацию намного точнее, чем я. Очень, знаете, умный и осторожный соперник.

– Интересный вывод.

– Да, так что ко всем нашим стихийным бедам прибавились еще и русские.

Это была, скорее всего, шутка.

– А что у вас тут много стихийных бедствий?

– А разве падения метеорита так часто случаются в самом центре Европы? Такой удар был давеча! Я вам скажу, молодой человек, такие удары даром не проходят. Нам еще повезло, что удар этой каменюки пришелся на окраину города. Иначе не обошлось бы без жертв.

– Так, говорят, что жертв и не было.

– Говорят, говорят. Ох, молодой человек. Мой старший брат, хотя ему семьдесят шесть, все еще в отличной форме и здравом рассудке. И к тому же прекрасно видит. Так вот, он был дома, когда этот камень падал, а дом его недалеко от той фабрики будет. Так вот, около фабрики стала машина, в ней сидели двое. Один пробрался на завод, а второй остался в машине. И когда каменюка ударила, она как раз прорезала эту машину и потом пошла на фабрику. И машина как испарилась – удар такой силы был. Вот что я вам скажу, молодой человек.

А в это время Сергей несколько увлекся разговором и его анализом, так что контроль над ситуацией на доске упустил. И сделал это зря: его атака с подготовленной ловушкой и жертвой слона не сработала, более того, он потерял еще и коня, добившись только лишь того, что вражеский король выбрался в центр доски. Впрочем, туда же в центр гнали и его короля атакующие фигуры противника. А тут Сергей еще и ладью зевнул. Причем так глупо зевнул, что расстроился совершенно. Его противник потирал ладони – до победы оставалось всего ничего. Полный разгром был не за горами. Правда, махонький шанс существовал. Сергей перевел коня в центр, отсекая вражескому королю путь к отступлению. Но противник не заметил этого простого хода, потому как Сергей упустил из внимания то, что его ферзя оказалась под боем вражеского слона. С чувством явного превосходства мсье Люк схватил ферзя, казалось, он боялся, что соперник попросит переходить, столь глупым был его зевок. Со стуком костяшки старика ударили по кнопке часов, и с видом явного превосходства старик стал ерзать на лавке, занимая более удобную позицию. Сергей посмотрел на эти приготовления с улыбкой, понимая, что сейчас должна последовать лекция о превосходстве старого стиля игры, подвинул пешку, и сказал: