Теперь она смотрела на него в упор и ждала, чтобы он дал слово и позволил ей продолжать. Мальчик заставил себя кивнуть.
Бабушка сделала глубокий вдох.
– Я умерла, Финн. Прошлой ночью. Уснула и не проснулась.
– Не смешно, ба.
Он невольно покосился в сторону коридора, где была дверь её спальни, и снова перевёл глаза на бабушку. Бог знает, в какие игры она играла, но ему всё это совершенно не нравилось.
– Я не пытаюсь тебя рассмешить, Финн. Ты меня перебил.
Её коротко подстриженные волосы мягко сияли бесчисленным множеством оттенков серебра, а пахло от неё перечной мятой. С одной стороны, всё в ней казалось привычным и родным, с другой же, что-то было явно не так… И дело не только в странном фокусе с часами. Финн не мог отделаться от нелепого ощущения, что перед ним – не та бабушка, с которой он расстался накануне.
Она постарела. Наверное, так начинается угасание. Деменция. Может, они с отцом проглядели первые признаки…
– Ты когда-нибудь задумывался над тем, почему твоя мама так любит историю? – спросила она.
– Потому что она вышла замуж за историка?
Ответ прозвучал грубее, чем он хотел.
Бабушка разочарованно вздохнула, но вздох относился не к Финну, а к ней самой.
– Начни с начала, Бет, – негромко пробормотала она и на секунду закрыла глаза.
– Твоя мать – так называемая Путешественница, – выпалила бабуля. – Она может проникать в складки времени и пересекать их. Иными словами, она способна перемещаться в прошлое и будущее.
Финн вдруг почувствовал себя страшно одиноким. Бабушка выжила из ума. Вероятно, он не сумел скрыть своего ужаса.
– Ради всего святого, не смотри на меня так! Я совершенно нормальная! Твоя мать – Путешественница. Как и я, как и все твои бабки. Этот дар передаётся в нашей семье по женской линии.
Она взглянула на стенные часы, потом на свои часики. А это уже перебор. Нужно поскорее позвонить отцу, предупредить его, что бабуля спятила.
– Значит, все женщины в моей семье могут путешествовать во времени?
– Не мели чепуху! – Бабушка вскинула подбородок, приосанилась и добавила: – Только по линии твоей матери.
Она произнесла это таким тоном, словно родовая линия его отца была какой-то ущербной.
– Ба, ты чего? – Финн предпринял последнюю отчаянную попытку воззвать к остаткам её разума. – Подумай сама, разве может быть, что наша семья – единственная в мире, наделённая такими сверхспособностями?
– А кто тебе сказал, что мы уникальные? – вопросом на вопрос ответила она. – Многие признаки указывают на то, что мы не одни. Но мы единственные в Дорсете. Вот почему именно нам и придётся разыскивать твою мать. Больше некому.
Мальчик вспомнил о сумочке. Он пребывал в таком смятении, что бросил её на пол.
Финн схватил сумку и взмахнул ею перед лицом бабули.
– Но как… почему?
– Они упаковали её вещи в тот день, когда она исчезла. Всё должно было выглядеть естественно. Мол, она просто уехала… и всё. Твоя бабушка и твой отец не хотели, чтобы ты – или полиция – думали, что с ней что-то случилось.
– Ба! Ты ведь недавно заявила, что мама в порядке!
Слова с такой скоростью вылетели из его рта, что Финн едва не задохнулся.
– Твоя бабушка сказала мне, что они старались представить всё таким образом, будто Лиз уехала по собственной воле.
Её глаза увлажнились.
Но она не ответила на его вопрос.
– Ба! Она… она же не…
Бабуля отвернулась.
– Все мы живы – или мертвы – в какой-то момент времени…
Она по-прежнему не смотрела на него, только успокаивающим жестом положила руку на его колено.
– Мама не бросила тебя, Финн. Твоя бабушка и твой отец пытаются… пытались выяснить, в каком она времени. Папа день и ночь ищет малейшие зацепки.
Финн мучительно пытался понять, что она имеет в виду.
– Она… заблудилась?
– Мы так считаем. Мы знали, что она сильно рискует, поэтому не хотели её отпускать. Они… то есть мы… точнее, твой отец и я из твоего времени почти год пытались отговорить её от последнего прыжка. Но она нас не слушала. Сказала, дескать, только она знает, как ей надо поступить. В конце концов, она – лучшая Путешественница в нашей семье. А каждое следующее поколение превосходит предыдущее.
Почти все авторитетные физики уверенно отрицали возможность подобных путешествий. Это Финн знал наверняка. Но сердце, не дожидаясь санкции разума, заставило его задать новый вопрос.
– Значит, и я тоже могу… – он смущённо поёрзал на краешке дивана, – ну… типа, перемещаться во времени?
Фраза была настолько абсурдной, что Финн сам не верил в то, что произнёс её вслух.
– Нет. Ни один мужчина в нашей семье не обладал таким даром, – мягко ответила бабушка.