— Когда я тут был в прошлый раз, везде росли кусты и деревья, — рассказываю я своим спутникам. — Заблудился даже, когда Ойо погнался за мной. Все кругом казалось намного больше.
— Останки были в земле, так же как в Лос-Анджелесе, — отвечает Николсон. — А когда начали копать, обнаружили еще более ранний слой. Учитывая, что творил Ойо, части тел были повсюду. — Он указывает на проволочное сито — криминалистам пришлось буквально просеивать каждую горсть земли.
Все фонари выключены, и мы рассматриваем двор лишь в свете луны. Несмотря на отсутствие деревьев, он ярко напоминает мне про ту ночь, когда я очутился здесь. А кинув взгляд в глубь двора, я не могу удержаться от непроизвольного вдоха — там стоит приземистый сарай, где Ойо убивал своих жертв.
— С вами все хорошо, доктор Крей? — спрашивает Галлард.
— Я в порядке, и можно просто — Тео, — я киваю на сарай. — Это место мне до сих пор снится в кошмарах.
— Могу представить. После всего, что вам довелось там увидеть!
— Аккуратнее, смотрите под ноги. — Николсон достает небольшой фонарик.
Мы проходим по дощатому настилу в центре раскопок. Помосты и лестницы в ямах под навесами выглядят так, будто их бросили в спешке. Скорее всего так и было. Дальний конец двора отгорожен полицейской лентой. Похоже, это и есть место преступления внутри другого места преступления. Николсон поднимает фонарь, чтобы было виднее, и подтверждает мою догадку:
— Вот здесь все произошло.
В этот момент я понимаю, что мы думаем о разных преступлениях. Ойо собирался убить очередного ребенка, когда я сорвал его планы, но Николсон говорит об убийстве криминалистов из ФБР. Я киваю.
— Новака нашли в яме вот тут, а Ши наверху, — продолжает Николсон.
— А где работал Маркус? — спрашиваю я.
— В той же яме. Они нашли фалангу пальца и искали остальные кости. В тот вечер их здесь было только трое. И дежурная полицейская машина снаружи.
— Кто последний их видел?
— Днем сюда заезжал инспектор, а дальше, не считая звонков и сообщений семьям, они общались только между собой, и до прихода следующей смены утром их никто не видел. К этому моменту Новак и Ши были мертвы уже несколько часов, — Николсон делает длинную паузу. — Ши истекла кровью, скорее всего, она умирала очень долго.
— А между ними и пропавшим криминалистом никакой вражды или чего-то в этом роде не было?
— В смысле, не Маркус ли убийца? — напрямик спрашивает Николсон. — Неизвестно. Именно поэтому мы его так усердно и ищем. Просто… — Он оглядывается на Галларда в нерешительности.
— Просто что? — подталкиваю я его.
— Ну, эта вся оккультная хрень.
— Свечи? Соль?
— Да, само это место. Я тут как-то оставался в ночную смену, и всегда мне было не по себе. Что-то с этим местом не так… — Николсон смотрит в землю. — Местные начали рассказывать о каком-то незнакомце в черном, который бродит на месте преступления. Некоторые… Некоторые говорят, что это Тоймен. Особенно после того, что случилось с телом.
— Что? — сердце дает сбой. — Что случилось с телом?
Николсон снова смотрит на Галларда, тот кивает, разрешая продолжать.
— Оно исчезло. В смысле, его пару дней не могли найти в морге. А потом оно обнаружилось. Оказалось, что проблема была чисто бюрократическая, путаница из-за его второго имени. В любом случае мы о произошедшем никуда не сообщали… — Он запинается.
— Дайте угадаю: именно в это время случились убийства?
— Именно, — отвечает Галлард. — Обычно тело кремируют через некоторое время после смерти, если не находятся родственники. Тело Ойо хранили, поскольку считалось, что на родине у него мог кто-то остаться.
— Ну, в одном я вас могу уверить — Ойо ваших криминалистов не убивал. Когда я его видел в последний раз, он сам был весьма мертв.
— Вы имеете в виду, когда убили его, — замечает Галлард.
— Да, — отвечаю я, но не пускаюсь в свой стандартный рассказ о том, что Ойо пытался убить меня первым.
— Это, прямо скажем, большое достижение — убить двоих самых успешных маньяков в истории. — В словах Галларда нет похвалы, только подозрение.
— Ну, будь правоохранительные органы порасторопнее, все могло быть иначе. Но вот так устроена жизнь.
— Два серийных убийцы, — не унимается Галлард. — Вы же ученый, скажите, какова вероятность такого стечения обстоятельств?
Мне уже задавали подобные вопросы.
— Стечения обстоятельств? Это не было случайностью, я искал и одного, и второго. Первого, потому что тот убил мою бывшую студентку, а второго, потому что ко мне обратился отец одной из жертв.