Стол, пятнадцать, Пушкин, вышеупомянутый, отчебу"
чить, клёво — все это знаки, с помощью которых один чело) век может передать другому разнообразную информацию. Но
ведь ту же роль могут играть и целые сочетания слов. Осо) бенно наглядна равноценность слова словосочетанию в тех
случаях, когда последнее оказывается устойчивым, фразео) логически связанным. Это значит, что какой)то компонент
словосочетания или вообще не употребляется без своего при) вычного «партнера», или в его отсутствие получает иной
смысл, ср.: с бухты"барахты, ходить ходуном, железная
дорога, привести в порядок, не подлежит сомнению... Следо) вательно, фразеологизмы в плане содержания представляют
собой единство, недаром многие из них мы можем заменить
словом)синонимом. Например, с бухты"барахты означает
‘внезапно, неожиданно’, не подлежит сомнению — ‘несом) ненно’, скатертью дорога — ‘убирайся’. Да и со стороны
внешней, формальной, они тоже заметно ограничены в сво) ем функционировании. Нельзя, например, сказать «не ходи
ходуном» или заменить название железная дорога оборотом
дорога из железа (как можно сделать в случаях с так называ) емыми свободными сочетаниями: железная труба — труба
из железa). Итак, устойчивые словосочетания — это конеч) но, тоже знаки.
А если словосочетания менее устойчивы как целое, т.е. их
члены более свободны в своих комбинациях, — тогда как?
Например, двадцать пять, ходить в библиотеку, студенчес"
кая столовая, ткань в крупную клетку, Александр Сергее"
вич Пушкин... Можно ли их считать знаками? Они ведь тоже
несут смысл, передают информацию. Конечно, можно было
бы считать их к о м б и н а ц и я м и знаков — составляющих
их слов. Но, с другой стороны, всегда ли легко свести содер) жание данных сочетаний к значениям составляющих? По) жалуй, даже ходить в библиотеку — это не просто сумма
значений глагола xодить и предложно)падежной формы в
46
библиотеку. (Глагол ходить ведь имеет и значение ‘функцио) нировать’ (о часах) или ‘ухаживать’ (за больным, за живот) ными) и т.д., которые сразу же «отсекаются» данным кон) текстом.) Значит, свободные словосочетания можно отнести
к знакам особого рода.
Однако и целые предложения (высказывания) тоже обла) дают своим «неделимым» смыслом, не сводящимся к значе) ниям их отдельных компонентов. Более того, иногда смысл
высказывания довольно далеко отстоит от этих значений. Вот
простой пример. В квартире раздается звонок, и один член
семьи (положим, отец) говорит другому (положим, сыну):
«Слышишь, звонок». Или: «Звонят». Что это — констатация
факта: ‘кто)то, стоящий за дверью, нажимает на кнопку звон) ка’? Нет, скорее это просьба или побуждение к действию:
‘пойди, открой дверь!’ Точно так же восклицание: «Регла) мент!» на собрании или на конференции означает ‘хватит бол) тать’. Фраза «Вы выходите?» в автобусе или в троллейбусе
означает ‘дайте, пожалуйста, пройти’. Возмущенный вопрос:
«У тебя совесть есть?» вовсе не требует ответа: «Да, есть» или
«Нет, нету», — это просто укор, выражение неодобрения, осуждения каких)то поступков собеседника. И таких приме) ров в речевой деятельности человека масса. Все это означает, что высказывание (предложение) — это тоже з н а к, и в ка) ком)то смысле знак отдельный, самостоятельный, независи) мый от слова.
Некоторые ученые применительно к словосочетанию и
предложению говорят о «суперзнаках», «надзнаках» в срав) нении с типовым, нормальным знаком — словом. Такая точ) ка зрения удобна тем, что позволяет определить в языке и
«субзнаки» (или, если бы можно было так сказать, «недозна) ки», «подзнаки»). Это тоже двусторонние единицы, только
не используемые самостоятельно в качестве названий: они
употребляются лишь в составе нормальных знаков — слов.
Речь идет о значимых частях слова — м о р ф е м а х: корнях, приставках (префиксах), суффиксах, окончаниях. Скажем, в составе русского существительного перестройка можно
выделить такие части, как пере", "строй", "к", "а, и все они бу) 47
дут отвечать таким критериям знака, как двусторонность и
конвенциональность. Вот только обладают ли они свойством
преднамеренности? Ведь человек при помощи морфем не об) щается...