Тут же она «стала тихо опрокидываться назад, как бы падая
в обморок. Но так как в деревне этого не понимали и никто
не собирался ее подхватывать, то она остановилась на полпу) ти и сделала вид, что у нее заломило поясницу».
Кроме национально обусловленных систем жестов, «при) вязанных» к конкретному языку, существуют также интер) национальные, общечеловеческие основания поз собеседни) ков, движений их рук, дистанции между ними и т.д. Они, в
частности, описываются в книге австралийского исследова) теля Алана Пиза «Язык тела». Эта книга, переведенная на
десятки языков, включая русский, за короткое время выдер) жала огромное количество изданий. И интерес к ней читате) лей не случаен. Оказалось, что слова могут обманывать, вво) дить в заблуждение, но «язык тела», мимика и жесты, выда) ют истинное отношение человека к тому, что он говорит и
слушает. По тому, как вы сидите, слушая собеседника, что в
это время делают ваши руки (и ноги!), что написано на ва) шем лице, можно определить, доверяете ли вы собеседнику, интересно ли для вас то, что он рассказывает, и т.п. Вот вы
непроизвольно отклоняетесь назад и скрещиваете на груди
руки — тем самым вы увеличиваете дистанцию между собой
и собеседником, в вашей позе появляется оттенок высокоме) рия и недоверия к тому, о чем идет речь. Вы потираете рукой
13
шею — для собеседника это сигнал: вы в раздумье. Подперли
ладонью подбородок — и опять)таки сделали это непроиз) вольно, бессознательно. Но со стороны, объективно оценивая, можно принять это за сигнал: разговор вам наскучил, можно
было бы сменить тему.
Наряду с такими повседневными, привычными для нас
средствами общения, существуют целые сложные системы
знаков специфических, даже экзотических. Таков, напри) мер, язык цветов, в XIX в. средство светского флирта, нала) живания отношений. Сегодня мы дарим цветы, исходя в ос) новном из наших представлений о красоте, да еще из финан) а
б
в
Некоторые жесты, имеющие знаковую природу:
а — затруднение, растерянность: «Вот)те раз! Что же делать?»; б — превосходство: «У меня на это своя точка зрения»; в — скука: «Все это мне совершенно неинтересно».
14
совых возможностей (хотя при этом все же учитываем: дол) жно ли количество цветов быть четным или нечетным; кро) ме того, существуют какие)то «ритуальные» цветы, наибо) лее подходящие для свадьбы или, скажем, для похорон...).
Мы можем примерно с одинаковым успехом идти в гости, неся с собой (кстати: головками вверх или вниз? Во многих
странах это не все равно!) букет красных гвоздик, чайных роз
или сиреневых астр. Иное дело — правила этикета и обще) ственные предписания XIX в. В культурной сфере за каждым
цветком закреплялось свое символическое значение, что по) зволяло не только передавать весьма разнообразную инфор) мацию, но и рассчитывать на такой же содержательный от) вет, т.е. на продолжение диалога. Скажем, в одной польской
книге XIX в. описывались значения цветов, — да что там
цветов! — разновидностей одного и того же цветка: роза бе) лая — «к тебе склоняется мое сердце, к тебе стремится моя
душа»; роза китайская — «я целиком принадлежу тебе»; роза
чайная — «что за наслаждение быть с тобой!»; роза Короле) вы Ядвиги — «уважай прошлое: оно — мать будущего»; роза
Борейко — «порадуй меня своей улыбкой»; роза полураск) рывшаяся — «скрой наши чувства в глубине сердца»; роза
желтая — «ты зря ревнуешь, к тому нет никаких оснований»; лепесток белой розы — «нет»; лепесток красной розы — «да»
и т.д. В другой книге того же периода говорилось: «Буде же
не окажется под рукой никаких цветков, можно воспользо) ваться цветами искусственными или нарисованными, а если
и с этим возникнут трудности, достаточно просто употреблять
их названия».
Не менее экзотичен язык веера. При помощи этого малень) кого опахала, непременного атрибута светской жизни, дама
могла, оказывается, назначить свидание (и даже договорить) ся о его точном времени), упрекнуть кавалера за несдержан) ное обещание или попросить прощения... Для этого нужно
было по)разному держать веер в руках, в разной степени его
раскрывать или указывать пальцем на определенную его
часть. Понятно, что передаваемая при этом информация но) сила в основном салонно)будуарный характер, но большего, 15
Язык веера: некоторые знаки
собственно говоря, и не требовалось. Вспомогательные, в ка) ком)то смысле тайные, языки и были предназначены для