Выбрать главу

Бетси просияла. Прежде деревянные ставни были тускло-коричневые, причем краска совсем уже облупилась, теперь они стали хвойно-зеленые и радовали глаз своим блеском.

— Отличная работа! — одобрила Бетси.

Она остановила мотороллер около кадок с пунцовой бугенвиллеей, которые окаймляли палисадник.

Дэн приподнялся и оперся на костыли.

— После такой встряски моя задница нуждается в отдыхе, — объявил он, потирая названную часть тела. Как и она, Дэн был одет в рубашку и шорты из хлопковой ткани цвета хаки, которые плотно облегали бедра.

Бетси принужденно улыбнулась, заметив, что смазливая соседка жадно пожирает его глазами со своего балкона.

На аллейке им повстречался Антонио, старший из двух рабочих, седовласый красавец с большими пушистыми усами. Он нес ящик с инструментами. Вместо обычного комбинезона на нем была нарядная полосатая рубашка и синие бархатные брюки. Как и большинство его соотечественников, Антонио питал слабость к щеголеватой одежде.

— Все ставни есть в своих местах! — объявил он с неподражаемым акцентом, прибегая к ломаному подобию английского языка. Будучи истым патриархальным латинянином, Антонио был склонен обращаться преимущественно к «уважаемому синьору Даниили», что не слишком нравилось Бетси.

— Завтра будет класть балкон на плитка, — продолжал Антонио, выразительно жестикулируя. — О'кей, синьор?

— Хорошо, благодарю вас, — ответила Бетси.

— Разрешите, синьор? — настаивал рабочий.

Дэн весело взглянул на надутую «синьору».

— Проблем нет, дружище! До завтра!

— Этот тип из тех жлобов, кто считает, что женщине место только на кухне или в спальне, — буркнула Бетси, когда итальянец занял место рядом со своим напарником, уже ожидавшим его в фургоне.

— То есть из здравомыслящих мужчин, — невозмутимо поправил Дэн.

Бетси сердито сощурилась.

— Не будь «синьор» на костылях… — угрожающе произнесла она, вытащила из корзины пакет с пирожными и гордо прошествовала в дом.

— Кстати, о женщинах и спальнях… Вы не поможете мне передвинуть мебель в комнате для гостей, чтобы я завтра с утра мог начать красить? — спросил Дэн, когда все покупки были распакованы. Оставшиеся пакеты он принес в кухню сам.

— А мне помнится, вы говорили, что любите проводить отпуск лежа на солнышке с хорошей книгой и бокалом джина с тоником под рукой, — сказала она.

— Я так и сделаю, когда появится солнце.

— Не сомневаюсь. — Бетси состроила кислую мину.

Значит, все эти дни он играет роль рачительного хозяина только от скуки.

Они прошли в свободную спальню, которая, как и ее собственная, помещалась наверху, в глубине дома. Тут стояли старомодные односпальные кровати, большой ореховый комод и шкаф, тумбочки и несколько стульев.

— Толкайте! — скомандовал Дэн.

Однако, несмотря на титанические усилия Бетси, комод даже не шелохнулся.

— Сильнее.

— Стараюсь как могу, но я не такой неандерталец, как вы, кроме того, тут зацепилась ножка.

— Дайте я, — приказал он и, отбросив костыли, подпрыгнул на одной ноге, приподнял мускулистым плечом комод и передвинул его на нужное место с невероятной легкостью.

— Неделя все же многое значит, — сухо заметила Бетси.

— Простите?

— Семь дней назад вы еле-еле поднялись по лестнице, а теперь едва ли не тарантеллу танцуете и с костылями, и без них, — сказала она, подумав, что если бы он остался дома и потренировался немного, то со свистом носился бы по студии.

— Я не люблю чувствовать себя побежденным. — Дэн бросил на нее быстрый взгляд. — А сейчас мы должны снять шторы.

— Слушаюсь, сэр! — бодро откликнулась она, в глубине души огорченная тем, что за чрезмерной деловитостью Дэна скрывается элементарное безразличие к ней.

Бетси придвинула к окну стул, забралась на подоконник и начала отцеплять штору. Внезапно ее осенило.

— Помните, когда я в последний раз заехала на студию, вы сказали, что хотите поговорить со мной? О чем же?

— Я собирался вас попросить, чтобы вы прекратили ломаться и вставили любовную интригу с садовником, а не то…

— А не то что? — с вызовом осведомилась Бетси, покосившись через плечо на балансировавшего на костылях «мастера жанра».

— Не то мне пришлось бы поискать другого, более покладистого автора и поручить это сделать ему.