Табб: О, сожалею, господин полковник.
Рут: Слишком много соуса. Мясо совсем разварившиеся.
Лаш: Да? Моя была сухая как деревяшка.
Рут: Что?
Лаш: Честное слово. Сухая как деревяшка.
Рут: А моя плавала в соусе.
Лаш: Это странно, не правда ли, Гиббс? Его плавала в соусе, а моя была сухая как деревяшка.
Табб: И она была такая разваренная, господин полковник? Удивительно.
Рут: Тем не менее, факт на лицо. Совсем разваренная.
(Он показывает на пакет, который Табб держит подмышкой.) Что это такое, Табб?
Табб: Это рождественский подарок. Вам, господин полковник.
Рут: Подарок?
Табб: Свидетельство любви и уважения от вспомогательного персонала, господин полковник. Маленький подарочек вам на Рождество.
Рут: Это, случайно, не утка?
Табб: Утка, господин полковник?
Рут: Я только спрашиваю себя не утка ли это?
Табб: Увы, нет, у нас нет утки, господин полковник.
Рут: Да полноте же!
Табб: Нет, господин полковник.
Рут: А номер 84, тогда, а? Не востребована. Готовая к тому, чтобы её поставили в духовку. Ну и? Это была утка, да или нет? И что ещё было не востребовано.
Табб: А, эта утка! Но она востребована.
Рут, удивлённо: Востребована? Кем?
Табб: На самом деле, господин полковник, нет… она не была в точности востребована. Но мы определили обладателя выигравшего билета, вот мы и храним эту утку до того, пока он её не востребует, нужно быть честным в игре.
Рут: Кто выиграл?
Табб: Некто господин Ламб, господин полковник. (Молчание.) Короче говоря, то, что я вам принёс, господин полковник, это скромное свидетельство… любви и уважения вспомогательного персонала со своевременными поздравлениями от всех членов… вспомогательного персонала и наши самые искренние пожелания в новом году.
Рут: Большое спасибо, Табб. Что это?
Табб: Рождественский торт, господин полковник. Сам шеф- повар его приготовил.
Рут: Рожденственский торт? Мне?
Лаш: Какое чуткое внимание, Гиббс, не так ли?
Рут: Рождественский торт? Мне?
Табб: Да, господин полковник, вам.
Рут: Очень мило. Как это мило. Я тронут. Очень тронут. Более, чем тронут. Глубоко взволнован. Давно, очень давно я не ел рождественский торт. Да, очень давно. (Пауза.) Это… Это — подарок шеф-повара?
Табб: От шеф-повара, да, господин полковник, и от меня, господин полковник, и от поворов, господин полковник, и от охранников, господин полковник, и от уборщиков, господин полковник, и от всего вспомогательного персонала, господин полковник, от нас, от всех нас… вам, господин полковник.
Рут: Как это мило. Правда, это так мило. Я глубоко взволнован. Очень глубоко взволнован. Более, чем взволнован…
Лаш: Это такое чуткое внимание.
Табб: Господин полковник, вспомогательный персонал… и пациенты тоже, я уверен, были бы очень тронуты, если бы вы им сказали несколько слов по случаю Рождества.
Рут: Несколько слов? Боже праведный, но я…
Табб: Они были бы очень тронуты. Прямо сейчас они все вместе находятся в столовой, я установил систему громкоговорителей во всех коридорах, ведущих в спальни пациентов.
Лаш: Обращение с приветствием! Великолепная идея!
Рут: Обращение с приветствием? Весь персонал хотел бы услышать приветственную речь? Правда?
Табб: О, они были бы все восхищены, господин полковник. Я могу вам это гарантировать. Только несколько слов по случаю Рождества.
Лаш: Какое чудное новшество!
Рут: А пациенты… они не выразили… сами… желание… Выразили?
Табб: То есть… они, может быть, не сформулировали так ясно, господин полковник, но я включил громкоговорители везде, и я уверен, что они будут глубоко взволнованы.
Рут: Что вы об этом думаете, Гиббс? (Пауза.) Гиббс!
Гиббс: О, простите меня, господин директор, я…?
Рут: Я вас спрашиваю, что вы об этом думаете?
Гиббс: Я…Я думаю, что это превосходная идея, господин директор.
Рут: Лаш?
Лаш: Я думаю, что это было бы… очень трогательно, господин директор.
Пауза.
Рут, энергично: Где микрофон?